Нижче наведено текст пісні Eins Mit Der Essenz Der Nacht , виконавця - Nocte Obducta з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Nocte Obducta
Es war einmal eine Schönheit, die hieß Nacht
Und hatte drei Töchter, deren eine Dunkelheit hieß…
Und sanft senkte sie sich über Seelenlandschaften
Und barg weite Fluren in ihrem Gewand
Und tauchte in Schwarz all die Berge und Wälder
Und mich, der ich mich ihr anvertraut fand
Es war einmal eine Schönheit, die hieß Nacht
Und hatte drei Töchter, deren eine Verborgenheit hieß…
Und sie trat aus dem Schatten ihrer Schwester
Und im Mondlicht schritt sie leibhaftig und zart
Und war nicht mehr länger verborgen im Dunkel
Und Verlockung in ihren Zügen lag
Als sie durch Sphären des sonnenfernen Reiches
Durch die Nachtnebelschwadengefilde
Da folgte ich dem Kind der Nacht
Folgte Augen…
Über blinde Brücken über schwarze Schluchten
Die mit bodenlosen Echos des Zweifelns mich riefen
Auf dass ich stürzen möge, auf dass ich scheitern möge
Doch der Ruf der Nacht war süßer als die Stimmen der Tiefe
Als sie innehielt in den Sphären des sonnenfernen Reiches
In den Nachtnebelschwadengefilden
Da lehrte mich das Kind der Nacht
Verborgenes…
Es war einmal eine Schönheit, die hieß Nacht
Und hatte drei Töchter, deren eine Stille hieß…
Und es schwiegen die Wälder in nächtlichem Frieden
Und von fern drang ein Seufzer durch die Dunkelheit
Und nur ein Hauch fuhr verträumt durch die Wiesen
Und es ward alles Stille und… Ewigkeit
Eins mit der Essenz der Nacht
Колись була красуня, якій звали Ніч
І мав трьох дочок, одну з яких звали Даркнесс...
І лагідно спускалася над душевними пейзажами
І сховала широкі коридори в халаті
І поринув у чорне всі гори й ліси
І я, який опинився довіреним їй
Колись була красуня, якій звали Ніч
І мав трьох дочок, одну з яких звали Схованка...
І вона вийшла з тіні своєї сестри
І в місячному світлі вона ходила тілесно й делікатно
І вже не ховався в темряві
І в її рисах була спокуса
Як вони крізь сфери царства далеко від сонця
Крізь поля нічного туману
Тоді я пішов за дитиною ночі
Стеж за очима...
Через сліпі мости над чорними каньйонами
Хто дзвонив мені з бездонним відлунням сумніву
Нехай я впаду, нехай зазнаю невдачі
Але поклик ночі був солодший за голоси глибини
Коли вона зупинилася в сферах царства далеко від сонця
Вночі туманні регіони
Тоді дитина ночі навчила мене
прихований…
Колись була красуня, якій звали Ніч
І мав трьох дочок, одну з яких звали Тиша...
А ліси мовчали в нічному спокої
І здалеку темряву пронизало зітхання
І тільки подих мрійливо прогнав по луках
І все стало тихим і... вічністю
Одне з сутністю ночі
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди