Колыбельная (Gayatry Mantra) - Максим Леонидов
С переводом

Колыбельная (Gayatry Mantra) - Максим Леонидов

  • Альбом: Основы фэн-шуя

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 6:07

Нижче наведено текст пісні Колыбельная (Gayatry Mantra) , виконавця - Максим Леонидов з перекладом

Текст пісні Колыбельная (Gayatry Mantra) "

Оригінальний текст із перекладом

Колыбельная (Gayatry Mantra)

Максим Леонидов

Оригинальный текст

Был я счастлив, был я весел,

Не писал стихов и песен,

И не думал это делать и впредь.

Но жена красотка Саша

Родила мне дочку Машу

Дочке надо колыбельную петь.

Что за милая картина

Если крупный мужичина

Сладким голосом ребёнку поёт,

Что уснули рыбки в речке

И что спят в полях овечки,

Только Машенька никак не уснёт.

Но не пишется и точка

Повзрослеет скоро дочка,

Да и сам уже дожил до седин.

Тут какой-то чёрный парень

В Банголоре на базаре

За 2 доллара мне продал СD

Парень был не из браминов,

Диск был не из магазина

Что написано на нём не понять.

На обложке лишь картина —

То ли баба, толь мужчина

То ли 8 рук и ног, то ли 5.

В повседневности текучей

Я забыл про этот случай

И в заботы с головою нырнул,

Но однажды, стоя в пробке,

Диск я вынул из коробки

И от скуки в CD-чейнчжер воткнул.

Я слыхал поинтересней

Пол часа — одна лишь песня.

И почти переключить на «U2»

Но в районе Караванной

Погрузился вдруг в нирвану

И очнулся на Литейном мосту.

С той поры проблем не стало

Если вдруг семья устала

Я включаю свой любимый мотив.

Засыпает крошка Маша,

Рядом с ней красотка Саша,

На пол падает овчарка Степан.

Тихо дремлют рыбки в речке,

Сладко спят в полях овечки

И тебе уже пора на бочок.

Утром встретит нас веселье

Без изжоги, без похмелья,

А пока — спокойной ночи, дружок.

Om Bhur Buvaha Suvaha

Thath Savithur Varenyam

Bhargo Devasya Dheemahi

Dhiyo Yonaha Prachodayath.

(О, Господь, дающий жизнь, уничтожающий

боль и грусть, дарующий счастье!

О, Создатель Вселенной!

Позволь нам

принять Твой высший, разрушающий грех

свет и направь наш разум по верному пути!

(Jai Gayatri Mantra)

Перевод песни

Був я щасливий, був я веселий,

Не писав віршів і пісень,

І не думав це робити і надалі.

Але дружина красуня Саша

Народила мені доньку Машу

Доньці треба колискову співати.

Що за мила картина

Якщо великий чоловік

Солодким голосом дитині співає,

Що заснули рибки в річці

І що сплять у полях овечки,

Тільки Машенька ніяк не засне.

Але не пишеться і точка

Подорослішає незабаром донька,

Так і сам уже дожив до сивини.

Тут якийсь чорний хлопець

В Банголорі на базарі

За 2 долари мені продав СD

Хлопець був не з брамінів,

Диск був не із магазину

Що написано на ньому не зрозуміти.

На обкладинці лише картина —

То лі баба, толь чоловік

То лі 8 рук і ніг, то ли 5.

У повсякденності плинної

Я забув про цей випадок

І в турботи з головою пірнув,

Але одного разу, стоячи в пробці,

Диск я вийняв з коробки

І від скуки в CD-чейнчжер встромив.

Я чув цікавіше

Пів години — одна лише пісня.

І майже переключити на «U2»

Але в районі Караванної

Поринув раптом у нірвану

І прокинувся на Ливарному мосту.

З того часу проблем не стало

Якщо раптом сім'я втомилася

Я включаю свій улюблений мотив.

Засинає крихта Маша,

Поряд із нею красуня Сашко,

На підлогу падає вівчарка Степан.

Тихо дрімають рибки в річці,

Солодко сплять у полях овечки

І тобі вже час на бочок.

Вранці нас зустрінуть веселощі

Без печії, без похмілля,

А поки — на добраніч, друже.

Om Bhur Buvaha Suvaha

Thath Savithur Varenyam

Bhargo Devasya Dheemahi

Dhiyo Yonaha Prachodayath.

(О, Господи, що дає життя, знищує

біль і сум, що дарує щастя!

О, Творець Всесвіту!

Дозволь нам

прийняти Твій вищий, що руйнує гріх

світло і направ наш розум по вірному шляху!

(Jai Gayatri Mantra)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди