Нижче наведено текст пісні О любви , виконавця - Ирина Билык з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ирина Билык
Нам подарили случай, синие небеса наш диалог беззвучен, только горят глаза,
То, что в душе ненастье, как объяснить часам, я за минуты счастья,
кажется жизнь отдам.
Припев:
О Любви, я не успела тебе сказать пусть за тобою закрылись двери.
Я — никогда не устану ждать, ты — никогда не устанешь верить.
Я — никогда не устану ждать, ты — никогда не устанешь верить.
Мимо судьбы вслепую, можешь пройти и ты, дождь на стекле рисует, розовые мечты.
Просто сказать о главном, зная, что где-то там, небо движением плавным,
встречу подарит нам.
Припев:
О Любви, я не успела тебе сказать пусть за тобою закрылись двери.
Я — никогда не устану ждать, ты — никогда не устанешь верить.
Ты — никогда не устанешь верить.
О Любви, я не успела тебе сказать пусть за тобою закрылись двери.
Я — никогда не устану ждать, ты — никогда не устанешь верить.
Я — никогда не устану ждать, ты — никогда не устанешь верить.
Нам подарували випадок, сині небеса наш діалог беззвучний, тільки горять очі,
Те, що в душі негода, як пояснити годинника, я за хвилини щастя,
здається, життя віддам.
Приспів:
О Любові, я не встигла тобі сказати нехай за тобою зачинилися двері.
Я ніколи не втомлюся чекати, ти ніколи не втомишся вірити.
Я ніколи не втомлюся чекати, ти ніколи не втомишся вірити.
Повз долю наосліп, можеш пройти і ти, дощ на склі малює, рожеві мрії.
Просто сказати про головне, знаючи, що десь там, небо рухом плавним,
зустріч подарує нам.
Приспів:
О Любові, я не встигла тобі сказати нехай за тобою зачинилися двері.
Я ніколи не втомлюся чекати, ти ніколи не втомишся вірити.
Ти ніколи не втомишся вірити.
О Любові, я не встигла тобі сказати нехай за тобою зачинилися двері.
Я ніколи не втомлюся чекати, ти ніколи не втомишся вірити.
Я ніколи не втомлюся чекати, ти ніколи не втомишся вірити.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди