Нижче наведено текст пісні Stances à un cambrioleur , виконавця - Georges Brassens з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Georges Brassens
Prince des monte-en-l'air et de la cambriole
Toi qui eus le bon goût de choisir ma maison
Cependant que je colportais mes gaudrioles
En ton honneur j’ai composé cette chanson
Sache que j’apprécie à sa valeur le geste
Qui te fit bien fermer la porte en repartant
De peur que des rôdeurs n’emportassent le reste
Des voleurs comme il faut c’est rare de ce temps
Tu ne m’as dérobé que le strict nécessaire
Délaissant, dédaigneux, l’exécrable portrait
Que l’on m’avait offert à mon anniversaire
Quel bon critique d’art, mon salaud, tu ferais!
Autre signe indiquant toute absence de tare
Respectueux du brave travailleur tu n’as
Pas cru décent de me priver de ma guitare
Solidarité sainte de l’artisanat
Pour toutes ces raisons, vois-tu, je te pardonne
Sans arrière pensée après mur examen
Ce que tu m’as volé, mon vieux, je te le donne
Ca pouvait pas tomber en de meilleures mains
D’ailleurs moi qui te parle, avec mes chansonnettes
Si je n’avais pas dû rencontrer le succès
J’aurais, tout comme toi, pu virer malhonnête
Je serais devenu ton complice, qui sait?
En vendant ton butin, prends garde au marchandage
Ne vas pas tout lâcher en solde au receleurs
Tiens leur la dragée haute en évoquant l’adage
Qui dit que ces gens-là sont pis que les voleurs
Fort de ce que je n’ai pas sonne les gendarmes
Ne te crois pas du tout tenu de revenir
Ta moindre récidive abolirait le charme
Laisse moi je t’en pri', sur un bon souvenir
Monte-en-l'air, mon ami, que mon bien te profite
Que Mercure te préserve de la prison
Et pas trop de remords, d’ailleurs, nous sommes quittes
Après tout ne te dois-je pas une chanson?
Post-scriptum.
si le vol est l’art que tu préfères
Ta seule vocation, ton unique talent
Prends donc pignon sur r’u, mets-toi dans les affaires
Et tu auras les flics même comme chalands
Принц підйомників і пограбування
Ви, які мали гарний смак, вибрали мій дім
Поки я торгував своїми придурками
На вашу честь я склав цю пісню
Знайте, що я ціную цінність жесту
Хто змусив тебе добре зачинити двері, коли ти пішов
Щоб рейнджери не забрали решту
Злодії, як це мало бути в наші дні
Ти вкрав у мене лише найнеобхідніше
Покинутий, зневажливий, огидний портрет
Що мені подарували на день народження
Який би гарний мистецтвознавець, сволочь, вийшов би!
Інша ознака, що вказує на відсутність тара
З повагою до відважного працівника, який у вас є
Не вважав пристойним позбавляти мене моєї гітари
Свята солідарність майстерності
З усіх цих причин, бачите, я вам прощаю
Не замислюючись після огляду стіни
Те, що ти вкрав у мене, старий, я віддаю тобі
Не міг потрапити в кращі руки
Крім того, що я розмовляю з тобою, зі своїми частівками
Якби я не мав успіху
Я, як і ти, міг виявитися нечесним
Я б став твоїм спільником, хто знає?
Продаючи награбоване, остерігайтеся торгів
Не кидайте все на розпродаж біля парканів
Тримайте їх високо, викликаючи приказку
Хто сказав, що ці люди гірші за злодіїв
Форте, що я не дзвонив жандармам
Не думай, що тобі взагалі треба повертатися
Ваше найменше повторення знищило б чарівність
Залиште мене, будь ласка, на добру пам'ять
Підіймися в повітря, друже, нехай моє добро тобі принесе користь
Нехай Меркурій врятує вас від тюрми
І не надто багато каяття, до речі, ми навіть
Зрештою, я не винен тобі пісню?
Post Scriptum.
якщо крадіжка — ваше улюблене мистецтво
Твоє єдине покликання, твій єдиний талант
Тож візьміться до r'u, займіться бізнесом
І у вас будуть поліцейські навіть як баржі
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди