La non-demande en mariage - Georges Brassens
С переводом

La non-demande en mariage - Georges Brassens

Альбом
Intégrale des albums originaux
Год
2009
Язык
`Французька`
Длительность
256330

Нижче наведено текст пісні La non-demande en mariage , виконавця - Georges Brassens з перекладом

Текст пісні La non-demande en mariage "

Оригінальний текст із перекладом

La non-demande en mariage

Georges Brassens

Оригинальный текст

Ma mi', de grâce, ne mettons

Pas sous la gorge à Cupidon

Sa propre flèche

Tant d’amoureux l’ont essayé

Qui, de leur bonheur, ont payé

Ce sacrilège…

J’ai l’honneur de

Ne pas te demander

Ta main

Ne gravons pas

Nos noms au bas

D’un parchemin

Laissons le champ libre à l’oiseau

Nous serons tous les deux prisonniers

Sur parole

Au diable les maîtresses queux

Qui attachent les coeurs aux queu’s

Des casseroles !

Vénus se fait vieille souvent

Elle perd son latin devant

La lèche-frite…

A aucun prix, moi, je ne veux

Effeuiller dans le pot-au-feu

La marguerite

On leur ôte bien des attraits

En dévoilant trop les secrets

De Mélusine

L’encre des billets doux pâlit

Vite entre les feuillets des livres

De cuisine

Il peut sembler de tout repos

De mettre à l’ombre, au fond d’un pot

De confiture

La joli' pomme défendu'

Mais elle est cuite, elle a perdu

Son goût «nature»

De servante n’ai pas besoin

Et du ménage et de ses soins

Je te dispense…

Qu’en éternelle fiancée

A la dame de mes pensée'

Toujours je pense…

Перевод песни

Мій мій, будь ласка, не ставимо

Не під горлом Амура

Його власна стріла

Стільки закоханих спробували це

Хто своїм щастям заплатив

Це святотатство...

Маю честь

Не питай тебе

Твоя рука

Не будемо гравірувати

Наші імена нижче

з пергаменту

Відпустіть птаха на волю

Ми обидва будемо в'язнями

На умовно-дострокове звільнення

До біса коханки черги

Хто прив'язує серця до хвостів

Сковороди !

Венера часто старіє

Попереду вона втрачає латину

Сковорода…

Без жодних витрат, я не хочу

Лист в горщику-о-фе

ромашка

Вони позбавлені великої привабливості

Розкриваючи занадто багато таємниць

З Мелюзини

Чорнило любовних нот тьмяніє

Швидко між сторінками книг

З кухні

Це може здатися легким

Поставити в тінь, на дно горщика

Згорнути

Гарне «заборонене яблуко»

Але вона зварена, вона програла

Його «натуральний» смак

Покоївка не потрібна

І про домашнє господарство та його турботу

Я звільняю тебе...

Чим як вічна наречена

До леді моїх думок

Все-таки я думаю...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди