Нижче наведено текст пісні Le mauvais sujet repenti , виконавця - Georges Brassens з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Georges Brassens
Elle avait la taill' faite au tour
Les hanches pleines
Et chassait l’mâle aux alentours
De la Mad’leine …
A sa façon d’me dir': «Mon rat
Est-c'que j’te tente?
«Je vis que j’avais affaire à
Un' débutante …
L’avait l’don, c’est vrai, j’en conviens
L’avait l’génie
Mais, sans technique, un don n’est rien
Qu’un' sal' manie …
Certes on ne se fait pas putain
Comme on s’fait nonne
C’est du moins c’qu’on prêche, en latin
A la Sorbonne …
Me sentant rempli de pitié
Pour la donzelle
J’lui enseignai, de son métier
Les p’tit’s ficelles …
J’lui enseignai l’moyen d’bientôt
Faire fortune
En bougeant l’endroit où le dos
R’ssemble à la lune …
Car, dans l’art de fair' le trottoir
Je le confesse
Le difficile est d’bien savoir
Jouer des fesses …
On n’tortill' pas son popotin
D’la même manière
Pour un droguiste, un sacristain
Un fonctionnaire …
Rapidement instruite par
Mes bons offices
Elle m’investit d’une part
D’ses bénéfices
On s’aida mutuellement
Comm' dit l’poète
Ell' était l’corps, naturell’ment
Puis moi la tête …
Un soir, à la suite de
Manœuvres douteuses
Elle' tomba victim' d’une
Maladie honteuse …
Lors, en tout bien, toute amitié
En fille probe
Elle me passa la moitié
De ses microbes …
Après des injections aiguës
J’abandonnai l’métier d’cocu
Systématique …
Elle eut beau pousser des sanglots
Braire à tu'-tête
Comme je n'étais qu’un salaud
J’me fis honnête …
Sitôt privée de ma tutelle
Ma pauvre amie
Courut essuyer du bordel
Les infamies …
Paraît qu’elle s’vend même à des flics
Quelle décadence !
Y’a plus d’moralité publique
Dans notre France …
У неї був зроблений розмір
повні стегна
І ганявся за самцем
З Mad'leine...
Як він сказав мені: «Мій щур
Я вас спокушаю?
«Я бачив, що маю справу
Початківець…
Він мав дар, це правда, я згоден
Був геній
Але без техніки подарунок ніщо
Це саломанія...
Звичайно, ми не трахаємося
Як станемо монахинею
Принаймні це те, що ми проповідуємо латиною
У Сорбонні...
Почуття, сповнене жалю
Для дівчини
Я навчив його, його ремеслу
Маленькі нитки...
Я навчив його шлях до скоро
Розбагатійте
Переміщаючи місце, де спина
Схоже на місяць...
Тому що в мистецтві робити тротуар
зізнаюся
Важко знати добре
Гра в дупу...
Попою не крутиш
Таким же чином
Для аптекаря, понощика
Офіційний…
Швидко навчається
Мої добрі послуги
Вона інвестує мене, з одного боку
Про його переваги
Ми допомагали один одному
Як каже поет
Вона, природно, була тілом
Тоді моя голова...
Одного вечора далі
Сумнівні маневри
Вона стала жертвою а
Ганебна хвороба...
Тож у всьому добро, уся дружба
Як чесна дівчина
Вона обійшла мене наполовину
Від його мікробів...
Після гострих ін'єкцій
Я кинув роботу рогоносця
Систематичний…
Вона даремно ридала
Брей на голову
Ніби я був просто сволоч
Я був чесним...
Невдовзі позбавили мене опіки
Мій бідний друг
Побіг прибирати безлад
Позор...
Здається, вона навіть продається копам
Який декаданс!
Громадської моралі більше немає
У нашій Франції...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди