Нижче наведено текст пісні Mourir Pour Des Idees , виконавця - Georges Brassens з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Georges Brassens
Mourir pour des idées, l’idée est excellente
Moi j’ai failli mourir de ne l’avoir pas eu
Car tous ceux qui l’avaient, multitude accablante
En hurlant à la mort me sont tombés dessus
Ils ont su me convaincre et ma muse insolente
Abjurant ses erreurs, se rallie à leur foi
Avec un soupçon de réserve toutefois:
Mourrons pour des idées d’accord, mais de mort lente
D’accord, mais de mort lente
Jugeant qu’il n’y a pas péril en la demeure
Allons vers l’autre monde en flânant en chemin
Car, à forcer l’allure, il arrive qu’on meure
Pour des idées n’ayant plus cours le lendemain
Or, s’il est une chose amère, désolante
En rendant l'âme à Dieu c’est bien de constater
Qu’on a fait fausse rout', qu’on s’est trompé d’idée
Mourrons pour des idé's d’accord, mais de mort lente
D’accord, mais de mort lente
Les saint jean bouche d’or qui prêchent le martyre
Le plus souvent, d’ailleurs, s’attardent ici-bas
Mourir pour des idées, c’est le cas de le dire
C’est leur raison de vivre, ils ne s’en privent pas
Dans presque tous les camps on en voit qui supplantent
Bientôt Mathusalem dans la longévité
J’en conclus qu’ils doivent se dire, en aparté:
«Mourrons pour des idées d’accord, mais de mort lente
D’accord, mais de mort lente .»
Des idées réclamant le fameux sacrifice
Les sectes de tout poil en offrent des séquelles
Et la question se pose aux victimes novices:
Mourir pour des idées, c’est bien beau mais lesquelles?
Et comme toutes sont entre elles ressemblantes
Quand il les voit venir, avec leur gros drapeau
Le sage, en hésitant, tourne autour du tombeau
Mourrons pour des idées d’accord, mais de mort lente
D’accord, mais de mort lente
Encor s’il suffisait de quelques hécatombes
Pour qu’enfin tout changeât, qu’enfin tout s’arrangeât !
Depuis tant de «grands soirs» que tant de têtes tombent
Au paradis sur terre on y serait déjà
Mais l'âge d’or sans cesse est remis aux calendes
Les dieux ont toujours soif, n’en ont jamais assez
Et c’est la mort, la mort toujours recommencé' …
Mourrons pour des idées d’accord, mais de mort lente
D’accord, mais de mort lente
O vous, les boutefeux, ô vous les bons apôtres
Mourez donc les premiers, nous vous cédons le pas
Mais de grâce, morbleu !
laissez vivre les autres !
La vie est à peu près leur seul luxe ici bas;
Car, enfin, la Camarde est assez vigilante
Elle n’a pas besoin qu’on lui tienne la faux
Plus de danse macabre autour des échafauds !
Mourrons pour des idé's d’accord, mais de mort lente
D’accord, mais de mort lente
Помри за ідеї, ідея чудова
Я ледь не помер за те, що не мав його
Для всіх, хто мав це, величезна кількість
Крик смерті впав на мене
Вони переконали мене і мою нахабну музу
Відмовляючись від своїх помилок, згуртовується на їхню віру
Проте з натяком на застереження:
Давайте помремо за ідеї добре, але повільна смерть
Добре, але повільна смерть
Судячи з того, що в останках небезпеки немає
Йдемо в той світ, прогулюючись по дорозі
Тому що, якщо ви прискорюєте темп, іноді ви помрете
Для застарілих ідей завтра
Тепер, якщо є гірка, неприємна річ
Віддавши душу Богові, це добре знайти
Що ми пішли хибним шляхом, що ми отримали неправильне уявлення
Давайте помремо за ідеї добре, але повільна смерть
Добре, але повільна смерть
Святий Жан Буш Золотий, який проповідує мученицьку смерть
Більшу частину часу, до речі, затримуються тут
Помри за ідеї, ось так
Це їх причина жити, вони не вагаються
Майже в кожному таборі ми бачимо якесь витіснення
Незабаром Мафусаїл у довголіття
Я роблю висновок, що вони повинні сказати один одному вбік:
«Давайте помремо за ідеї, добре, але повільна смерть
Добре, але повільна смерть».
Ідеї, що закликають до знаменитої жертви
Секти всіх мастей пропонують продовження
І для початківців постраждалих виникає питання:
Вмирати за ідеї – це добре, але які саме?
І як усі схожі
Коли він бачить, що вони йдуть, зі своїм великим прапором
Мудрець нерішуче кружляє навколо гробниці
Давайте помремо за ідеї добре, але повільна смерть
Добре, але повільна смерть
Навіть якби цього вистачило на кілька гекатомб
Щоб нарешті все змінилося, щоб все нарешті вдалось!
Від стільки «великих ночей», що стільки голів котиться
У раю на землі ми вже були б там
Але золотий вік постійно відкладається
Боги завжди прагнуть, ніколи не насичаються
І це смерть, смерть завжди починається знову...
Давайте помремо за ідеї добре, але повільна смерть
Добре, але повільна смерть
О ви бластери, ой ви добрі апостоли
Тож помри першим, ми поступаємось тобі
Але будь ласка, morbleu!
нехай живуть інші!
Життя є майже їх єдиною розкішшю тут внизу;
Тому що, нарешті, Камард досить пильний
Їй не потрібна коса, щоб тримати її
Немає більше моторошного танцю навколо ешафотів!
Давайте помремо за ідеї добре, але повільна смерть
Добре, але повільна смерть
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди