Нижче наведено текст пісні Lèche-cocu , виконавця - Georges Brassens з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Georges Brassens
Comme il chouchoutait les maris
Qu’il les couvrait de flatteries
Quand il en pinçait pour leurs femmes
Qu’il avait des cornes au cul
On l’appelait lèche-cocu
Oyez tous son histoire infâme
Si l’mari faisait du bateau
Il lui parlait de tirant d’eau
De voiles, de mâts de misaine
De yacht, de brick et de steamer
Lui, qui souffrait du mal de mer
En passant les ponts de la Seine
Si l’homme était un peu bigot
Lui qui sentait fort le fagot
Criblait le ciel de patenôtres
Communiait à grand fracas
Retirant même en certains cas
L’pain bénit d’la bouche d’un autre
Si l’homme était sergent de ville
En sautoir — mon Dieu, que c’est vil —
Il portait un flic en peluche
Lui qui, sans ménager sa voix
Criait: «Mort aux vaches «autrefois
Même atteint de la coqueluche
Si l’homme était un militant
Il prenait sa carte à l’instant
Pour bien se mettre dans sa manche
Biffant ses propres graffiti
Du vendredi, le samedi
Ceux du samedi, le dimanche
Et si l’homme était dans l’armée
Il entonnait pour le charmer:
«Sambre-et-Meuse «et tout le folklore
Lui, le pacifiste bêlant
Qui fabriquait des cerfs-volants
Avec le drapeau tricolore
Як він балував чоловіків
Щоб він обсипав їх лестощами
Коли він був закоханий в їхніх дружин
Щоб у нього були роги на дупі
Ми називали його рогоносцем
Почуйте всю його сумнозвісну історію
Якщо чоловік катався на човні
Він розповідав їй про притягнення
Вітрила, фок-щогли
З яхти, цегли і пароплава
Той, хто страждав на морську хворобу
Проходження мостів через Сену
Якби чоловік був трохи фанатизмом
Той, хто сильно пахнув педиком
Наповнили небо патерностерами
Спілкувався голосно
У деяких випадках навіть зняття
Благословенний хліб із чужих уст
Якби чоловік був міським сержантом
В намисті — Боже мій, як підло —
На ньому був плюшевий поліцейський
Той, хто, не шкодуючи свого голосу
Крикнув: «Смерть коровам» раз
Навіть при кашлюку
Якби чоловік був активістом
Він щойно брав свою картку
Покласти себе в його рукав
Закреслення власного графіті
З п'ятниці, суботи
Ті суботи, неділі
А якби чоловік був у армії
Він сказав, щоб зачарувати його:
«Самбр і Маас» і весь фольклор
Він, блеючий пацифіст
хто робив повітряних зміїв
З триколором
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди