Нижче наведено текст пісні Il suffit de passer le pont , виконавця - Georges Brassens з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Georges Brassens
Il suffit de passer le pont
C’est tout de suite l’aventure
Laisse-moi tenir ton jupon
J’t’emmèn' visiter la nature
L’herbe est douce à Pâques fleuries
Jetons mes sabots, tes galoches
Et, légers comme des cabris
Courons après les sons de cloches
Ding din don !
les matines sonnent
En l’honneur de notre bonheur
Ding din dong !
faut l’dire à personne
J’ai graissé la patte au sonneur
Laisse-moi tenir ton jupon
Courons, guilleret, guillerette
Il suffit de passer le pont
Et c’est le royaum' des fleurettes
Entre tout’s les bell’s que voici
Je devin' cell' que tu préfères
C’est pas l’coqu’licot, Dieu merci
Ni l’coucou, mais la primevère
J’en vois un' blottie sous les feuilles
Elle est en velours comm' tes joues
Fais le guet pendant qu’je la cueille
«Je n’ai jamais aimé que vous "
Il suffit de trois petits bonds
C’est tout de suit' la tarantelle
Laisse-moi tenir ton jupon
J’saurai ménager tes dentelles
J’ai graissé la patte au berger
Pour lui fair' jouer une aubade
Lors, ma mie, sans croire au danger
Faisons mille et une gambades
Ton pied frappe et frappe la mousse
Si l’chardon s’y pique dedans
Ne pleure pas, ma mie qui souffre
Je te l’enlève avec les dents
On n’a plus rien à se cacher
On peut s’aimer comm' bon nous semble
Et tant mieux si c’est un péché
Nous irons en enfer ensemble
Il suffit de passer le pont
Laisse-moi tenir ton jupon
Просто перейдіть через міст
Це відразу пригода
дозволь мені потримати твою нижню нижню частину
Я поведу тебе на природу
Трава м’яка на квітучий Великдень
Викинемо мої сабо, ваші калоші
І, легкі, як кози
Біжимо за дзвонами
Дінь дінь дон!
утреня кільце
На честь нашого щастя
Дінь дінь донг!
не треба нікому розповідати
Лапу дзвонаря змастила
дозволь мені потримати твою нижню нижню частину
Біжимо, завзяті, завзяті
Просто перейдіть через міст
І це царство квітів
Між усіма дзвонами тут
Я здогадуюсь, якому з них ви віддаєте перевагу
Це не мак, слава Богу
Ні зозуля, а первоцвіт
Я бачу одну, що розташована під листям
Вона оксамитова, як твої щоки
Стежте, поки я вибираю
«Я ніколи тебе не любив»
Для цього знадобиться лише три маленьких стрибка
Це відразу тарантелла
дозволь мені потримати твою нижню нижню частину
Я буду знати, як пощадити твої шнурки
Я змастила пастуху лапу
Щоб він грав на аубаде
Тоді, любий, не вірячи в небезпеку
Давайте зробимо тисячу і одну гру
Ваша нога б’є і б’є мох
Якщо розторопша в неї вколюється
Не плач, мій стражденний милий
Забираю зубами
Нам більше нічого приховувати
Ми можемо любити один одного, як хочемо
І тим краще, якщо це гріх
Ми разом підемо до пекла
Просто перейдіть через міст
дозволь мені потримати твою нижню нижню частину
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди