Нижче наведено текст пісні Comme une sœur , виконавця - Georges Brassens з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Georges Brassens
Comme une sœur, tête coupée, tête coupée
Ell' ressemblait à sa poupée, à sa poupée
Dans la rivière, elle est venue
Tremper un peu son pied menu, son pied menu
Par une ruse à ma façon, à ma façon
Je fais semblant d'être un poisson, d'être un poisson
Je me déguise en cachalot
Et je me couche au fond de l’eau, au fond de l’eau
J’ai le bonheur, grâce à ce biais, grâce à ce biais
De lui croquer un bout de pied, un bout de pied
Jamais requin n’a, j’en réponds
Jamais rien goûté d’aussi bon, rien d’aussi bon
Ell' m’a puni de ce culot, de ce culot
En me tenant le bec dans l’eau, le bec dans l’eau
Et j’ai dû, pour l’apitoyer
Faire mine de me noyer, de me noyer
Convaincu' de m’avoir occis, m’avoir occis
La voilà qui se radoucit, se radoucit
Et qui m’embrasse et qui me mord
Pour me ressusciter des morts, citer des morts
Si c’est le sort qu’il faut subir, qu’il faut subir
A l’heure du dernier soupir, dernier soupir
Si, des noyés, tel est le lot
Je retourne me fiche à l’eau, me fiche à l’eau
Chez ses parents, le lendemain, le lendemain
J’ai couru demander sa main, d’mander sa main
Mais comme je n’avais rien dans
La mienne, on m’a crié: «Va-t'en!», crié: «Va-t'en!»
On l’a livrée aux appétits, aux appétits
D’une espèce de mercanti, de mercanti
Un vrai maroufle, un gros sac d’or
Plus vieux qu’Hérode et que Nestor, et que Nestor
Et depuis leurs noces j’attends, noces j’attends
Le cœur sur des charbons ardents, charbons ardents
Que la Faucheuse vienne cou-
-per l’herbe aux pieds de ce grigou, de ce grigou
Quand ell' sera veuve éploré', veuve éploré'
Après l’avoir bien enterré, bien enterré
J’ai l’espérance qu’elle viendra
Faire sa niche entre mes bras, entre mes bras
Як сестра, відрубана голова, відрубана голова
Вона була схожа на свою ляльку, на свою ляльку
Вона прийшла в річку
Занурте трохи її крихітну ніжку, її крихітну ніжку
Трюком по-моєму, по-моєму
Я прикидаюся рибою, я рибою
Я маскуюся під кашалота
А я лежав на дні води, на дні води
Я маю щастя, завдяки цьому упередженню, завдяки цьому упередженості
Відкусити йому шматок ноги, шматок ноги
У акули ніколи не було, я відповідаю за це
Ніколи не куштував нічого такого гарного, нічого такого гарного
Вона покарала мене за той нерв, той нерв
Тримаючи дзьоб у воді, дзьоб у воду
І мені довелося його пожаліти
Удавайте, що втопите мене, втопіть мене
Переконаний, що вбив мене, убив мене
Ось вона, м’якшає, розм’якшує
І хто мене цілує, а хто кусає
Щоб воскресити мене з мертвих, процитуйте з мертвих
Якщо таку долю треба пережити, то це треба пережити
В годину останнього зітхання, останнього зітхання
Та втопився, така вже доля
Я повертаюся, байдуже, байдуже
У батьків наступного дня, наступного дня
Я побіг просити її руки, просити її руки
Але так як у мене нічого не було
Мої, на мене кричали: «Іди геть!», кричали: «Іди геть!»
Ми донесли це до апетитів, до апетитів
З різновиду мерканти, мерканти
Справжній придурок, великий мішок золота
Старший за Ірода і Нестора, і Нестора
І з їхнього весілля я чекаю, весілля чекаю
Серце на гарячому вугіллі, гарячому вугіллі
Нехай Жнець прийде,
-за траву біля ніг цього григу, цього григу
Коли вона буде скорботною вдовою, скорботною вдовою
Добре закопав, добре закопав
Маю надію, що вона прийде
Зробити його нішу між моїми руками, між моїми руками
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди