Нижче наведено текст пісні Жена , виконавця - Денис Майданов з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Денис Майданов
Боль мою как рукой сняла.
Когда больше не мог терпеть.
И крыло свое молча отдала.
Когда больше не мог лететь.
Если больше не мог дышать.
Ты вдыхала в меня весну.
Если веру я продолжал терять.
Верил только в тебя одну.
Умирала моя мечта.
Но была снова рядом ты.
Чтобы мне опять помогать.
Взмывать из падения до высоты.
И в минуты больших потерь.
Начиная почти с нуля.
Я вставал и знал то, что есть теперь.
Под ногами твоя земля.
Ты не выигранная война.
Одна навсегда победа.
Ты непризнанная страна.
А единственная планета.
Ты надежда и тишина.
Ты от боли и лжи стена.
Ты осталась, придя из сна.
Жена, жена, жена, жена.
Позади сто дорог пути.
Ты со мною судьбой лети.
Я с тобой живой я хочу с тобой.
Еще тысячи их пройти.
В этом мире снегов и слов.
В этом небе больших ветров.
Пусть горит всегда звезда.
Под названием: Твоя Любовь!
Ты не выигранная война.
Одна навсегда победа.
Ты непризнанная страна.
А единственная планета.
Ты надежда и тишина.
Ты от боли и лжи стена.
Ты осталась, придя из сна.
Жена, жена, жена, жена.
Ты не выигранная война.
Одна навсегда победа.
Ты непризнанная страна.
А единственная планета.
Ты надежда и тишина.
Ты от боли и лжи стена.
Ты осталась, придя из сна.
Жена, жена, жена, жена.
Ты не выигранная война.
Ты непризнанная страна.
А единственная планета.
Ты надежда и тишина.
Ты от боли и лжи стена.
Ты осталась, придя из сна.
Жена, жена, жена, жена.
Біль мій як рукою зняв.
Коли вже більше не міг терпіти.
І крило своє мовчки віддала.
Коли більше не міг летіти.
Якщо більше не міг дихати.
Ти вдихала у мене весну.
Якщо віру я продовжував втрачати.
Вірив лише в тебе одну.
Вмирала моя мрія.
Але була ти знову.
Щоб мені знову допомагати.
Змивати з падіння до висоти.
І за хвилини великих втрат.
Починаючи майже з нуля.
Я вставав і знав те, що є тепер.
Під ногами твоя земля.
Ти не виграна війна.
Одна назавжди перемога.
Ти невизнана країна.
А єдина планета.
Ти надія та тиша.
Ти від болю та брехні стіна.
Ти залишилася, прийшовши зі сну.
Дружина, дружина, дружина.
Позаду сто доріг шляху.
Ти зі мною долею лети.
Я з тобою живий, я хочу з тобою.
Ще тисячі їх пройшли.
У цьому світі снігів та слів.
У цьому небі великих вітрів.
Нехай завжди горить зірка.
Під назвою: Твоє Кохання!
Ти не виграна війна.
Одна назавжди перемога.
Ти невизнана країна.
А єдина планета.
Ти надія та тиша.
Ти від болю та брехні стіна.
Ти залишилася, прийшовши зі сну.
Дружина, дружина, дружина.
Ти не виграна війна.
Одна назавжди перемога.
Ти невизнана країна.
А єдина планета.
Ти надія та тиша.
Ти від болю та брехні стіна.
Ти залишилася, прийшовши зі сну.
Дружина, дружина, дружина.
Ти не виграна війна.
Ти невизнана країна.
А єдина планета.
Ти надія та тиша.
Ти від болю та брехні стіна.
Ти залишилася, прийшовши зі сну.
Дружина, дружина, дружина.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди