Надя - Дельфин
С переводом

Надя - Дельфин

  • Альбом: Андрей

  • Тривалість: 5:19

Нижче наведено текст пісні Надя , виконавця - Дельфин з перекладом

Текст пісні Надя "

Оригінальний текст із перекладом

Надя

Дельфин

Оригинальный текст

Я сука рыжая с ободранным хвостом.

Мой ужин — снег, мои щенки на дне канала.

Я горла резала обломанным клыком.

Я остывающую кровь лакала.

Меня пинали сотни разных ног,

Мне в морду тыкали горящие поленья,

Я пью из луж промасленных дорог,

Меня не видящего неба отраженья.

Ища тепла в дыхании сточных вод,

Безвольно волоча поломаную лапу,

Я думала о том, когда за мной придет

Покой.

Из мягкой тишины уложит вату.

Я думала о том, что дети это зло,

И мир для них лишь бабочка на острие булавки,

Но я прощала их всегда за то

Что иногда они приют давали шавке.

Я слушала однажды дождь, и он сказал мне

Что эти капли были влагой моря

Согретым солнцем среди дивных скал

В нем можно утопить любое горе.

И я пошла сквозь голод долгих дней

К заветным берегам единственной надежды,

Но становилось только холодней,

И море оказалось снежным.

Я отдала бы всё за то, чтоб только быть

Хоть чьей-нибудь на это дне вселенной,

Чтобы в конце концов торжественно остыть

В заботливых руках любви обыкновенной.

Я сука рыжая с ободранным хвостом.

Мой ужин — снег, мои щенки на дне канала.

Перевод песни

Я сука рижая з ободранним хвостом.

Мой ужин — сніг, мої щенки на дне канала.

Я горла різала обломанним клыком.

Я остивающую кровь лакала.

Меня пинали сотни разных ног,

Мене в морду тикали горящие поленья,

Я пью із луж промасленных дорог,

Меня не видящего неба отраженья.

Ища тепла в дихании сточных вод,

Безвольно волоча поломаную лапу,

Я думала о том, коли за мною придет

Покой.

Из мягкой тишины уложить вату.

Я думала о том, що дети це зло,

І мир для них лише бабочка на острі булавки,

Но я прощала їх всегда за то

Що іноді вони приют давали шавку.

Я слухала однажды дощ, і он сказал мені

Что эти капли были влагой моря

Согретым солнцем среди дивных скал

В нем можна утопити будь-яке горе.

И я пошла сквозь голод долгих дней

К заветным берегам единственной надежды,

Но становилось тільки холодней,

І більше виявилося сніжним.

Я віддала би все за то, щоб тільки бути

Хоть чьей-нибудь на це день вселенной,

Щоб в конце концов торжественно остити

В заботливых руках любви обыкновенной.

Я сука рижая з ободранним хвостом.

Мой ужин — сніг, мої щенки на дне канала.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди