
Нижче наведено текст пісні 387 , виконавця - Дельфин з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Дельфин
Моя радуга – моё детство, улыбка моего отца,
Его лежащее на открытых ладонях сердце,
Отданное мне всё, до конца.
Моя радуга – моя мама,
Исчезавшая над рекой моих слёз,
Река её отражала, но скоро не стало
Ни молний, ни туч, ни гроз.
Моя радуга – мои дети,
Она засверкает ярче, когда меня не останется.
Радуюсь тому, что был я на этом свете,
С двумя радугами танцую танец я.
Солнце любви моей
Лучи преломило в каплях дождя лет
И над землёю всей сверкает её глаз радуги
Драгоценный свет.
Моя радуга – не те, кто рядом со мной,
А те – с кем я рядом,
Те, за чьею стою спиной,
Когда слезы – единственная за прожитый день награда.
Каждый встретит свой лучший закат,
Ведь нет из нас никого, кто под облаками надолго.
Мне не жаль, но я здесь быть был рад –
Я видел радугу.
Радуга, заключенная в тюрьму прямоугольника флага,
Трепещет над головами, в которых теперь темно,
В которых бредовых идей раскисает зловонная брага
И радуга смешивается в коричневое пятно.
Моя веселка – моє дитинство, посмішка мого батька,
Його серце, що лежить на відкритих долонях,
Віддане мені все до кінця.
Моя веселка – моя мама,
Зникла над річкою моїх сліз,
Річка її відбивала, але незабаром стало
Ні блискавок, ні хмар, ні гроз.
Моя веселка – мої діти,
Вона засяє яскравіше, коли мене не залишиться.
Радію тому, що був я на цьому світі,
З двома веселками танцюю танець я.
Сонце кохання моєї
Промені переломило в краплях дощу років
І над землею всією сяє її око веселки
Дорогоцінне світло.
Моя веселка – не ті, хто поряд зі мною,
А ті – з ким я поруч,
Ті, за чиєю стою спиною,
Коли сльози є єдиною за прожитий день нагородою.
Кожен зустріне свій найкращий захід сонця,
Адже немає з нас нікого, хто надовго під хмарами.
Мені не шкода, але я тут був радий -
Я бачив веселку.
Веселка, ув'язнена прямокутника прапор,
Тремтить над головами, в яких тепер темно,
У яких маревних ідей розкидає смердюча брага
І веселка змішується у коричневу пляму.
Дельфин • 2021
Дельфин • 2015
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди