De onbekende - De Kift
С переводом

De onbekende - De Kift

  • Альбом: 7

  • Год: 2006
  • Язык: Нідерландська
  • Длительность: 3:11

Нижче наведено текст пісні De onbekende , виконавця - De Kift з перекладом

Текст пісні De onbekende "

Оригінальний текст із перекладом

De onbekende

De Kift

Оригинальный текст

De warme lucht hangt in de avonden

Bedwelmend boven de cafés

Er waait een dronken kreten dragende

Verderf brengende lentegeest

En elke avond staat mijn enige

Vriend in mijn glas gereflecteerd

Ook hem verdooft het geheimzinnige

En wrange vocht, ook hij kalmeert

Elke avond doemt, getrouwelijk

Te zelfder tijd, (of droom ik dat?)

In 't wazig raam een vrouwelijke

Gestalte op, in zij gevat

Ik ben een hoeder van misteriën

Een eigenaar van zonneschijn

En in mijn ziel zijn alle werelden

Doordrongen van de wrange wijn.

(2x)

En traag passeert zij de benevelden

Altijd alleen en elke keer

Omgeven door parfum en nevelen

En zet zich bij het venster neer

Het ademt oude overlevering:

Het zijden kleed dat haar omspant

De hoed met rouwend zwarte vederen

En de beringde smalle hand

Ik kijk als in een zinsbegoocheling

Naar wat voorbij haar sluier ligt

En zie een oever vol betovering

En een betoverd vergezicht

Ik ben een hoeder van misteriën

Een eigenaar van zonneschijn

En in mijn ziel zijn alle werelden

Doordrongen van de wrange wijn.

(2x)

Перевод песни

Тепле повітря висить вечорами

П’янкий над кав’ярнями

Там дме п'яний крик

Згубний весняний дух

І кожна ніч мій єдиний

Друг у моєму склянці відбивається

Таємниче притупляє і його

І викривлена ​​волога, він теж заспокоює

Кожна ніч маячить, вірно

У той же час (чи мені це сниться?)

У розмитому вікні жінка

Форма на, в вона упаковані

Я хранитель таємниць

Володар сонця

А в моїй душі всі світи

Просочений гірким вином.

(2x)

І поволі вона минає туманні поля

Завжди на самоті і кожного разу

Оточений парфумами та туманом

І сідає біля вікна

Він дихає давніми знаннями:

Шовкова тканина, що обтягує її

Капелюх із скорботним чорним пір'ям

І де берінгде вузька рука

Я виглядаю, як у омані

До того, що лежить за її завісою

І бачити берег, повний чар

І зачарований краєвид

Я хранитель таємниць

Володар сонця

А в моїй душі всі світи

Просочений гірким вином.

(2x)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди