Нижче наведено текст пісні Sommer, Sonne, blaues Meer , виконавця - Bernhard Brink з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Bernhard Brink
Wir schauen beide aus dem Fenster
Sonne hat sich gut versteckt
Weit und breit nur graue Wolken
Wer hat das Wetter ausgeheckt?
Das Wochenende ist im Eimer
Die gute Laune ist schon fast dahin
Doch plötzlich habe ich die Topp-Idee:
Wir stell’n uns vor, dass wir wonaders sind
Ich stell' mir vor, dass wir woanders sind
Sommer, Sonne, blaues Meer
Und wir beide ganz allein
Schöner kann’s doch wirklich niemals sein
Sommer, Sonne, blaues Meer
Und wir beide ganz allein
Schöner kann’s doch wirklich niemals sein
Wir sitzen beide in 'nem Strandcafè
Schlürfen Cola-Rum mit Eis
Wir sind schon richtig irre braun gebrannt
Gestern waren wir noch heiss
Komm, wir geh’n unter die Brause
Und stell’n uns vor, wir wär'n im Ozean
Du und ich auf einer Insel
He, die Idee, das ist der helle Wahn
Die Idee, das ist der helle Wahn
Sommer, Sonne, blaues Meer
Und wir beide ganz allein
Schöner kann’s doch wirklich niemals sein
Sommer, Sonne, blaues Meer
Und wir beide ganz allein
Schöner kann’s doch wirklich niemals sein.
(3x)
Ми обидва дивимося у вікно
Сонце добре сховане
Далеко-широко тільки сірі хмари
Хто вилупив погоду?
Вихідні у відрі
Гарний настрій майже пропав
Але раптом у мене виникла чудова ідея:
Ми уявляємо, що ми десь в іншому місці
Я уявляю, що ми десь в іншому місці
Літо, сонце, синє море
І ми обоє самі
Це дійсно ніколи не може бути краще
Літо, сонце, синє море
І ми обоє самі
Це дійсно ніколи не може бути краще
Ми обидва сидимо в пляжному кафе
Сьорбніть ром кола з льодом
Ми справді засмаглі
Вчора нам було жарко
Давай, підем під душ
І уявіть, що ми в океані
Ти і я на острові
Гей, ідея, це божевілля
Ідея - божевілля
Літо, сонце, синє море
І ми обоє самі
Це дійсно ніколи не може бути краще
Літо, сонце, синє море
І ми обоє самі
Це дійсно ніколи не може бути краще.
(3x)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди