Нижче наведено текст пісні Возвращение , виконавця - Александр Розенбаум з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Розенбаум
Открылась дверь, и я в момент растаял
В прекрасной паре глаз бездонной глубины.
Диванчик плюш, болванчик из Китая
И опахало неизвестной мне страны.
Диванчик плюш, болванчик из Китая
И опахало неизвестной мне страны.
Я на окне задёрнул занавеску -
Пусть смотрят на цветы, кому какое что.
И ей сказал: "Послушайте, принцесска,
Я был бы очень Вам обязан, сняв пальто".
И ей сказал: "Послушайте, принцесска,
Я был бы очень Вам обязан, сняв пальто".
И в этот миг она меня узнала
И прошептала тихо: "Нет, не может быть..."
И, вероятно, в обморок упала б,
Но я успел её роскошный бюст ловить.
И, вероятно, в обморок упала б,
Но я успел её роскошный бюст ловить.
Ты помнишь, Муся, когда учились в школе,
Я с кистенём тебя до дома провожал
И для тебя, век не видать мне воли,
У Двойры булочки с изюмом воровал.
И для тебя, век не видать мне воли,
У Двойры булочки с изюмом воровал.
Куда ж ты, Муся?
Ещё не всё я вспомнил,
Когда твой папа в "яму" сел, его я спас.
Я взял ломбард, а он, такая погань,
Тебя извозчиком отправил в Арзамас.
Я взял ломбард, а он, такая погань,
Тебя извозчиком отправил в Арзамас.
Я эти дни не знаю, где скитался,
Но я нашёл тебя, ведь я тебя искал,
А ты, пока я в зоне надрывался,
Мой кровный, Муся, проживала капитал.
А ты, пока я в зоне надрывался,
Мой кровный, Муся, проживала капитал.
Ну, вот и всё.
Теперь ты можешь плакать.
Пришла пора за всё платить по векселям,
Мне негде жить, и я хочу, чтоб маклер - дядя Изя -
Твой уголок на два похуже разменял.
Мне негде жить, и я хочу, чтоб маклер - дядя Изя -
Твой уголок на два похуже разменял.
А если нет, мне будет очень больно,
И я, наверное, с ума сойду от слёз,
Когда тебя пришлют на двор на школьный
Всю в белом и в венках из хризантем и роз.
Когда тебя пришлют на двор на школьный
Всю в белом и в венках из хризантем и роз.
Відчинилися двері, і я в момент розтанув
У чудовій парі очей бездонної глибини.
Диван плюш, бовдур з Китаю
І опахало невідомої мені країни.
Диван плюш, бовдур з Китаю
І опахало невідомої мені країни.
Я на вікні задернув фіранку -
Нехай дивляться на квіти, кому що.
І їй сказав: "Послухайте, принцеска,
Я був би вам дуже зобов'язаний, знявши пальто».
І їй сказав: "Послухайте, принцеска,
Я був би вам дуже зобов'язаний, знявши пальто».
І цієї миті вона мене дізналася
І прошепотіла тихо: "Ні, не може бути..."
І, мабуть, непритомність впала б,
Але я встиг її розкішний бюст ловити.
І, мабуть, непритомність впала б,
Але я встиг її розкішний бюст ловити.
Ти пам'ятаєш, Мусю, коли навчалися у школі,
Я з кистенем тебе додому проводжав
І тобі, вік не бачити мені волі,
У Двойри булочки із ізюмом крав.
І тобі, вік не бачити мені волі,
У Двойри булочки із ізюмом крав.
Куди ж ти, Мусю?
Ще не все я згадав,
Коли твій тато в яму сів, його я врятував.
Я взяв ломбард, а він, така погань,
Тебе візником відправив до Арзамаса.
Я взяв ломбард, а він, така погань,
Тебе візником відправив до Арзамаса.
Я ці дні не знаю, де поневірявся,
Але я знайшов тебе, адже я тебе шукав,
А ти, доки я в зоні надривався,
Мій кревний, Мусю, проживала капітал.
А ти, доки я в зоні надривався,
Мій кревний, Мусю, проживала капітал.
Ну от і все.
Тепер ти можеш плакати.
Настав час за все платити за векселями,
Мені нема де жити, і я хочу, щоб маклер - дядько Ізя -
Твій куточок на два гірше розміняв.
Мені нема де жити, і я хочу, щоб маклер - дядько Ізя -
Твій куточок на два гірше розміняв.
А якщо ні, мені буде дуже боляче,
І я, напевно, збожеволію від сліз,
Коли тебе надішлють на двір на шкільний
Всю у білому та у вінках із хризантем та троянд.
Коли тебе надішлють на двір на шкільний
Всю у білому та у вінках із хризантем та троянд.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди