Нижче наведено текст пісні Воспоминание о будущем , виконавця - Александр Розенбаум з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Розенбаум
Прохудилися карманы, да, зашить их некому,
Вот и шляюсь в стельку пьяный, бегаю от зеркала.
Даже рупь не держится ни в руках, ни в присказке,
А где-то жизнь вертится, далеко ли, близко ли.
За горою, за морем — где ж ты, суматошная?
А в тихой моей заводи черти дохнут — тошно им.
Седина ли в бороду, бес в ребро — нет разницы.
Стали люди гордыми в будни и по праздникам.
Стали люди грамотны, десять классов каждому,
А если меньше — сраму-то, грамотные граждане!
А вот помню, в коммуналке мы, Новый год — всем обществом,
Закусь, водка — жалко ли, по имени, по отчеству.
А нынче двери крепкие, всё глазки с цепочками,
Что там твоей крепости — связь тире да точками.
Спички вышли давеча, я вниз-вверх по лестнице —
Что в питомник лающий, думал, кто-то взбесится.
Я к ларьку: мамаша, мол, спичек дай без очереди.
А она в ответ: «Давай, пошёл, тоже мне, сыночечек!»
Так вот и наладились: от горшка да к дизелю,
А всё веселье в радио да и по телевизору.
А знаете, как хочется, чтоб по-человечески:
По имени, по отчеству, ну, в общем, по-отечески!
Прохудилися кишені, так, зашити їх нікому,
От і шляюся в устілку п'яний, бігаю від дзеркала.
Навіть руп не тримається ні в руках, ні в приказці,
А десь життя крутиться, далеко, чи близько.
За горою, за морем — де ж ти, метушня?
А в тихій моїй затоці чорти дихнуть — нудно їм.
Сивина чи в бороду, біс в ребро – немає різниці.
Стали люди гордими в будні і святами.
Стали люди грамотні, десять класів кожному,
А якщо менше — сорому, грамотні громадяни!
А ось пам'ятаю, у комуналці ми, Новий рік — усім суспільством,
Закусь, горілка — шкода лі, на ім'я, по батькові.
А нині двері міцні, всі очі з ланцюжками,
Що там твоєї фортеці — зв'язок тире та крапками.
Сірники вийшли недавно, я вниз-вгору по сходи —
Що в розплідник гавкаючий, думав, хтось розлютується.
Я к ларьку: матуся, мовляв, сірник дай без черги.
А вона у відповідь: «Давай, пішов, теж мені, синочечко!»
Так от і налагодилися: від горщика до дизеля,
А всі веселощі в радіо та і по телевізору.
А знаєте, як хочеться, щоб по-людськи:
За ім'ям, по батькові, ну, загалом, по-батьківському!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди