Нижче наведено текст пісні Утро осеннее , виконавця - Александр Розенбаум з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Розенбаум
Осень печальных красок палитру
Лету готовит в светлую грусть.
Мокрой ладонью ты слёзы не вытрешь,
Разве что станет преснее их вкус.
Мокрой ладонью ты слёзы не вытрешь,
Разве что станет преснее их вкус.
Ели и сосны, мох пожелтевший,
Мёрзлая морось свинцовых дождей,
Белый журавль, вдаль улетевший,
День стал короче, а годы ясней.
Мокрый журавль, вдаль улетевший,
День стал короче, а годы ясней…
И во сне
Выпадет первый снег,
Выпадет первый снег.
Скрюченных яблонь поздние дети
Падают утром в твой грешный подол.
Топит ведро хулиганистый ветер
В склизком колодце со ржавой водой.
Топит ведро хулиганистый ветер
В склизком колодце со ржавой водой.
Шалью укроешь зябкие плечи,
Вспомнишь и молодость ты, и любовь.
Сидя у печки, ран не излечишь,
Разве что станет тупее их боль.
Сидя у печки, ты ран не излечишь,
Разве что станет тупее их боль.
И во сне
Выпадет первый снег,
Выпадет первый снег.
Осень печальных красок палитру
Лету готовит в светлую грусть,
Мокрой ладонью ты слёзы не вытрешь,
Разве что станет преснее их вкус.
Осінь сумних фарб палітру
Літу готує у світлий смуток.
Мокрою долонею ти сльози не витріш,
Хіба що стане прісніше їхній смак.
Мокрою долонею ти сльози не витріш,
Хіба що стане прісніше їхній смак.
Ялинки і сосни, мох пожовклий,
Мерзла мряка свинцевих дощів,
Білий журавель, вдалину,
День став коротшим, а роки ясніше.
Мокрий журавель, вдалину,
День став коротшим, а роки яснішими...
І у сні
Випаде перший сніг,
Випаде перший сніг.
Скручені яблунь пізні діти
Падають уранці у твій грішний поділ.
Топить цебро хуліганистий вітер
У слизькому колодязі з іржавою водою.
Топить цебро хуліганистий вітер
У слизькому колодязі з іржавою водою.
Шаллю вкриєш зябкі плечі,
Згадаєш і молодість ти, і любов.
Сидячи біля печі, ран не вилікуєш,
Хіба що стане тупіший їхній біль.
Сидячи біля печі, ти ран не вилікуєш,
Хіба що стане тупіший їхній біль.
І у сні
Випаде перший сніг,
Випаде перший сніг.
Осінь сумних фарб палітру
Літу готує у світлий смуток,
Мокрою долонею ти сльози не витріш,
Хіба що стане прісніше їхній смак.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди