Нижче наведено текст пісні Музыка или стихи , виконавця - Александр Розенбаум з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Розенбаум
Как часто ночью в отзвуках шагов
Строфа дрожит, шатается и рвется…
Мне стих без музыки так редко удается —
Я должен слушать музыку стихов.
Я должен чувствовать мотив своей души,
Слова без музыки мертвы в моем искусстве,
Как без солдата мертв окопный бруствер —
Один он никого не устрашит.
Как надо понимать звучанье фраз:
Где крикнуть, где шепнуть на верной ноте?
Стихи и музыка, вы песня — плоть от плоти!
Стихи и музыка — не разделяю вас!
Я в каждом такте должен прочитать
Стихотворение, написанное в звуках,
И различать раздумье, радость, муку,
И в нотах эти чувства записать.
Какой глупец сказал, что песня — это стих!
Какой невежда музыку возвысил!
Кто так унизил песенную мысль
В своих речах напыщенно-пустых!
И я, забывшись в песенном бреду,
Как заклинанье повторяю снова,
Что музыкант лишь тот, кто слышит слово,
Поэт лишь тот, кто с музыкой в ладу.
Як часто вночі у відлуннях кроків
Строфа тремтить, хитається і рветься...
Мені вірш без музики так рідко вдається—
Я повинен слухати музику віршів.
Я повинен відчувати мотив своєї душі,
Слова без музики мертві в моєму мистецтві,
Як без солдата мертвий окопний бруствер —
Один він нікого не залякає.
Як треба розуміти звучання фраз:
Де крикнути, де шепнути на вірній ноті?
Вірші і музика, ви пісня — плоть від плоти!
Вірші і музика — не розділяю вас!
Я в кожному такті повинен прочитати
Вірш, написаний у звуках,
І розрізняти роздуми, радість, муку,
І в нотах ці почуття записати.
Який дурень сказав, що пісня — це вірш!
Який невіглас музику підняв!
Хто так принизив пісенну думку
У своїх промовах пихатим-порожніх!
І я, забувшись у пісенному маренні,
Як заклинання повторюю знову,
Що музикант лише той, хто чує слово,
Поет лише той, хто з музикою в ладу.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди