Нижче наведено текст пісні Моей единственной , виконавця - Александр Розенбаум з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Розенбаум
Покидая дом родной, забери с собой мою любовь.
Ничего, что иногда с ней дружили и беда, и боль.
Забери с собой тепло недосказанных мной слов, прости,
То, что редко по утрам прижимал тебя к губам, да, потому, что часто был в пути.
Вдруг среди волшебных птиц появился юный принц — и всё…
Платья сказочного шлейф, ножки Золушкиной след несёт.
Свет прелестного лица невозможно до конца понять.
Боже правый, подскажи!
Я ведь только начал жить, а ты уже большая у меня.
Припев:
Но как ты хочешь, так тому и быть,
Ты — продолжение моей судьбы.
Мои надежды и мои мечты — всё ты,
Благодарю, Господь, за счастье дней, в которых дочь моя была моей.
Покидая дом родной, помни об одном, любовь моя:
В комнате, с названием «ты» будут белые цветы всегда стоять.
Запах свежести лесной и подушки сладких детских снов,
Платья старые твои, всё, что было дорогим, будет ждать тебя, моя любовь.
Припев:
Но как ты хочешь, так тому и быть,
Ты — продолжение моей судьбы.
Мои надежды и мои мечты — всё ты,
Благодарю, Господь, за счастье дней, в которых дочь моя была моей.
Покидая дом родной верной ласковой женой, не плачь.
Даже если крепко сплю, за тебя всегда молюсь, My love.
На земле и в небесах, собирая чудеса, дарю
Той единственной своей, той, которой нет родней, той, которую я так люблю.
Той единственной своей, той, которой нет родней, той, которую я так люблю.
Залишаючи будинок рідний, забери з собою мою любов.
Нічого, що іноді з ній дружили і біда, і біль.
Забери з собою тепло недомовлених мною слів, вибач,
Те, що рідко вранці притискав тебе до губ, так, тому, що часто був у дорозі.
Раптом серед чарівних птахів з'явився юний принц—і все...
Сукні казкового шлейф, ніжки Попелюшкіної слід несе.
Світло чарівної особи неможливо до кінця зрозуміти.
Боже правий, підкажи!
Я тільки почав жити, а ти вже велика у мене.
Приспів:
Але як ти хочеш, так тому і бути,
Ти—продовження моєї долі.
Мої надії і мої мрії— все ти,
Дякую, Господи, за щастя днів, у яких моя дочка була моєю.
Покидаючи будинок рідний, пам'ятай про одного, любов моя:
У кімнаті, з назвою «ти» білі квіти завжди стоятимуть.
Запах свіжості лісової та подушки солодких дитячих снів,
Сукні старі твої, все, що було дорогим, чекатиме на тебе, моє кохання.
Приспів:
Але як ти хочеш, так тому і бути,
Ти—продовження моєї долі.
Мої надії і мої мрії— все ти,
Дякую, Господи, за щастя днів, у яких моя дочка була моєю.
Залишаючи будинок рідною вірною ласкавою дружиною, не плач.
Навіть якщо міцно сплю, за тебе завжди молюся, Mylove.
На землі і в небесах, збираючи чудеса, дарую
Тієї єдиної своєї, тієї, якої немає рідної, тієї, яку я так люблю.
Тієї єдиної своєї, тієї, якої немає рідної, тієї, яку я так люблю.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди