Нижче наведено текст пісні Игра воображения , виконавця - Александр Розенбаум з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Розенбаум
Хозяин, в общем-то, давно себе я сам,
И не умея церемониться с гостями,
Я каждый вечер поднимаюсь в небеса,
Чтоб потянуться вдаль за дикими гусями,
Я каждый вечер поднимаюсь в небеса.
И мне не важен от синоптиков прогноз,
Плевать на всё, когда идёшь на шторма штурм.
Я пролетаю над Валдаем в море гроз,
Вжимая в пепельницу тлеющий окурок,
Я пролетаю над Валдаем в море гроз.
На землю брошенных российский деревень
Я опускаюсь — далеко лететь не просто.
И отдыхаю на полуденной траве,
Лицом уткнувшись в опостылевшую простынь,
Я отдыхаю на полуденной траве.
Летит над морем терпигорец — старый гусь,
И я стараюсь не отстать, машу крылами.
А там тепло, на дальнем южном берегу,
А здесь, на кухне, греет нас горелки пламя,
А там тепло, на дальнем южном берегу,
Воображение — не детская игра,
Разорван мозг мой разноцветными огнями,
И я ложусь в районе Мурманска в вираж,
Оставив два пера охотнику на память,
И я ложусь в районе Мурманска в вираж.
Как надоело всё — от кукол и до баб,
Отдать бы жизнь природе-матушке на откуп,
Но сил хватает лишь на то, чтоб сесть в кабак
И заказать, как встарь, шашлык и двести водки,
Мне сил хватает лишь на то, чтоб сесть в кабак.
Хозяин, в общем-то, давно себе я сам,
И не умея церемониться с гостями,
Я на концертах поднимаюсь в небеса,
Чтоб потянуться вдаль за дикими гусями,
Я каждый вечер поднимаюсь в небеса.
Господар, загалом, давно собі я сам,
І не вміючи церемонитися з гостями,
Я щовечора піднімаюся в небеса,
Щоб потягнутися вдалину за дикими гусями,
Я щовечора піднімаюся в небеса.
І мені не важливий від синоптиків прогноз,
Плювати на все, коли йдеш на шторму штурм.
Я пролітаю над Валдаєм у морі гроз,
Утискаючи в попільничку тліючий недопалок,
Я пролітаю над Валдаєм у морі гроз.
На землю кинутих російське село
Я опускаюся — далеко летіти не просто.
І відпочиваю на полуденній траві,
Особою уткнувшись у остиглий простирадло,
Я відпочиваю на полуденній траві.
Летить над морем терпигорець — старий гусак,
І я стараюсь не відстати, махаю крилами.
А там тепло, на далекому південному березі,
А тут, на кухні, гріє нас пальники полум'я,
А там тепло, на далекому південному березі,
Уява - не дитяча гра,
Розірваний мозок мій різнокольоровими вогнями,
І я лягаю в районі Мурманська в вираж,
Залишивши два пера мисливцеві на пам'ять,
І я лягаю в районі Мурманська в вираж.
Як набридло все — від ляльок і до баб,
Віддати би життя природі-матінці на відкуп,
Але сил вистачає лише на те, щоб сісти в кабак
І замовити, як старі, шашлик і двести горілки,
Мені сил вистачає лише на те, щоб сісти в кабак.
Господар, загалом, давно собі я сам,
І не вміючи церемонитися з гостями,
Я на концертах піднімаюся в небеса,
Щоб потягнутися вдалину за дикими гусями,
Я щовечора піднімаюся в небеса.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди