Колыбельная - Виктор Третьяков
С переводом

Колыбельная - Виктор Третьяков

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:21

Нижче наведено текст пісні Колыбельная , виконавця - Виктор Третьяков з перекладом

Текст пісні Колыбельная "

Оригінальний текст із перекладом

Колыбельная

Виктор Третьяков

Оригинальный текст

Нам уже не возвратиться, а ведь плыли без печали,

Несмотря на то, что птицы как-то жалобно кричали.

И осталась птичья стая у далекого причала,

Там, где мама молодая колыбель мою качала.

А потом и корабли — вот беда —

В море синее ушли навсегда…

Возвратись хоть ты, колыбельная,

Успокой меня и прости,

В край далекий, где колыбель моя

Отпусти, прошу, отпусти.

Белый снег мне в душу с неба — не укрыться, не прижаться…

Отпусти, чтобы от снега хоть немного отдышаться,

Чтоб опять, вернувшись в лето, — в то, которое сгорело,

Вдруг понять, что песни нету лучше той, что мама пела.

Так никто уже, видать, не споет,

И бессонница мне спать не дает.

Возвратись, прошу, колыбельная,

Успокой меня и прости,

В край далекий, где колыбель моя

Отпусти, прошу, отпусти.

Но… уже не возвратиться, а ведь плыли без печали,

Несмотря на то, что птицы как-то жалобно кричали.

И осталась птичья стая у далекого причала,

Там, где мама молодая колыбель мою качала…

Перевод песни

Нам уже не повернутись, а бо пливли без смутку,

Незважаючи на те, що птахи якось жалібно кричали.

І залишилася пташина зграя біля далекого причалу,

Там, де мама молода колиска качала мою.

А потім і кораблі — ось біда —

У море синє пішли назавжди…

Вернися хоч ти, колискова,

Заспокой мене і пробач,

Край далекий, де колиска моя

Відпусти, прошу, відпусти.

Білий сніг мені в душу з неба — не сховатися, не притиснутись...

Відпусти, щоб від снігу хоч трохи віддихатися,

Щоб знову, повернувшись у літо, — в то, що згоріло,

Раптом зрозуміти, що пісні нема кращою за ту, що мама співала.

Так ніхто вже, мабуть, не заспіває,

І безсоння мені спати не дає.

Повернися, прошу, колискова,

Заспокой мене і пробач,

Край далекий, де колиска моя

Відпусти, прошу, відпусти.

Але… вже не повернутися, а бо пливли без смутку,

Незважаючи на те, що птахи якось жалібно кричали.

І залишилася пташина зграя біля далекого причалу,

Там, де мама молода колиска мою гойдала.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди