
Нижче наведено текст пісні Спутники , виконавця - Юрий Визбор з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Юрий Визбор
По прекрасному Чюрленису,
Иногда по Остроухову
Мчались мы с одной знакомою
На машине Жигули.
Заезжали в Левитана мы,
В октябри его пожухлые.
Направлялись мы к Волошину,
Заправлялись, как могли.
По республике Цветаевой,
Через область Заболоцкого
С нами шла высоковольтная
Окуджавская струна.
Поднимались даже в горы мы,
Покидая землю плоскую,
Между пиком барда Пушкина
И вершиной Пастернак.
Некто Вольфганг Амадеевич
Слал нам ноты из-за облака,
Друг наш, Николай Васильевич,
Улыбался сквозь туман.
Слава богу, мы оставили
Топь Софроновскую побоку,
Двор заезжий Долматовского
И пустыню Налбалдян.
Между Грином и Волошиным
На последнем переходе мы Возвели шатер брезентовый,
Осветив его костром.
И собрали мы сторонников
Рифмы, кисти и мелодии,
И, представьте, тесно не было,
Нам за крошечным столом!
По прекрасному Чюрленису,
Иногда по Остроухову…
За прекрасним Чюрленісом,
Іноді по Остроухову
Мчали ми з однією знайомою
На машині Жигулі.
Заїжджали в Левітана ми,
У жовтні його пожухлі.
Прямували ми до Волошина,
Заправлялися як могли.
По республіці Цвєтаєвої,
Через область Заболоцького
З нами йшла високовольтна
Окуджавська струна.
Піднімалися навіть у гори ми,
Залишаючи землю плоску,
Між піком барда Пушкіна
І вершиною Пастернак.
Хтось Вольфганг Амадійович
Слав нам ноти через хмари,
Друг наш, Миколо Васильовичу,
Посміхався крізь туман.
Слава богу, ми залишили
Топ Софронівську побіч,
Двір заїжджий Долматовського
І пустелю Налбалдян.
Між Гріном та Волошиним
На останньому переході ми звели намет брезентовий,
Освітивши його багаттям.
І збирали ми прихильників
Рифми, кисті та мелодії,
І, уявіть, тісно не було,
Нам за маленьким столом!
За прекрасним Чюрленісом,
Іноді по Остроухову…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди