Нижче наведено текст пісні Это всё ты , виконавця - Зоя Ященко, Белая Гвардия з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Зоя Ященко, Белая Гвардия
Там нет никого, там закончилось лето,
И в лодке почти по колено воды.
И лодочник весла унес до рассвета,
И дождь, и на небе опять ни звезды.
Это все Ты, это все Ты!
Это все Ты, это все Ты!
Я в город вернулась, чужой и забытый,
Повсюду костры и ночные посты,
Мой город был занят, все замки разбиты,
И сброшены флаги, и храмы пусты.
Это все Ты, это все Ты!
Это все Ты, это все Ты!
И не было смысла сидеть в этом смраде,
И пить, и оплакивать чьи-то мечты.
И батюшка в штатском нелепом наряде
Шептал, указуя перстом на кресты:
«Ты только подумай, зачем тебе это?
За так пропадешь, не пройдешь и версты!»
Я вышла оттуда на поиски лета,
Я знала, что скоро разводят мосты.
Это все Ты, это все Ты!
Это все Ты, это все Ты!
Ты — дождь, Ты — река, Ты — огонь, Ты — комета,
Ты — небо над миром, Ты — эти цветы.
Ты здесь, Ты со мной, Ты за городом где-то,
И все, что случится со мной — это Ты…
Это все Ты!
Там немає нікого, там скінчилося літо,
І в човні майже по коліна води.
І човник весла забрав до світанку,
І дощ, і на небі знову ні зірки.
Це все Ти, це все Ти!
Це все Ти, це все Ти!
Я в місто повернулася, чуже і забуте,
Всюди вогнища та нічні пости,
Моє місто було зайнято, всі замки розбиті,
І скинуті прапори, і храми порожні.
Це все Ти, це все Ти!
Це все Ти, це все Ти!
І не було сенсу сидіти в цьому сморіді,
І пити, і оплакувати чиїсь мрії.
І батюшка в штатському безглуздому вбранні
Шептав, вказуючи пальцем на хрести:
«Ти тільки подумай, навіщо тобі це?
За так пропадеш, не пройдеш і версти!»
Я вийшла звідти на пошуки літа,
Я знала, що скоро розводять мости.
Це все Ти, це все Ти!
Це все Ти, це все Ти!
Ти — дощ, Ти — річка, Ти — вогонь, Ти — комета,
Ти — небо над світом, Ти — ці квіти.
Ти тут, Ти зі мною, Ти за містом десь,
І все, що трапиться зі мною — це Ти...
Це все ти!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди