Воздушный бой - Владимир Высоцкий
С переводом

Воздушный бой - Владимир Высоцкий

  • Альбом: Владимир Высоцкий в записях Михаила Шемякина. Часть 4

  • Год: 2012
  • Язык: Українська
  • Длительность: 2:07

Нижче наведено текст пісні Воздушный бой , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом

Текст пісні Воздушный бой "

Оригінальний текст із перекладом

Воздушный бой

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Их восемь — нас двое.

Расклад перед боем

Не наш, но мы будем играть!

Сережа!

Держись, нам не светит с тобою,

Но козыри надо равнять.

Я этот набесный квадрат не покину.

Мне цифры сейчас не важны, —

Сегодня мой друг защищает мне спину,

А значит, и шансы равны.

Мне в хвост вышел «мессер», но вот задымил он,

Надсадно завыли винты.

Им даже не надо крестов на могилы,

Сойдут и на крыльях кресты!

— Я — «Первый», я — «Первый», — они под тобою,

Я вышел им наперерез.

Сбей пламя!

Уйди в облака!

Я прикрою!

В бою не бывает чудес!

Сергей!

Ты горишь!

Уповай, человече,

Теперь на надежность строп!

Нет!

Поздно — и мне вышел мессер навстречу.

Прощай!

Я приму его в лоб.

Перевод песни

Їх вісім нас двоє.

Розклад перед боєм

Не наш, але ми гратимемо!

Сергію!

Тримайся, нам не світить із тобою,

Але козирі треба рівняти.

Я цей набесний квадрат не покину.

Мені цифри зараз не важливі,—

Сьогодні мій друг захищає мені спину,

А значить, і шанси рівні.

Мені в хвіст вийшов «месер», але ось задимив він,

Надворі завили гвинти.

Їм навіть не потрібно хрестів на могили,

Зійдуть і на крилах хрести!

— Я — «Перший», я — «Перший»,— вони під тобою,

Я вийшов ним навперейми.

Збий полум'я!

Іди в хмари!

Я прикрию!

У бою не буває чудес!

Сергій!

Ти гориш!

Уповай, чоловіче,

Тепер на надійність строп!

Ні!

Пізно — і мені вийшов месер назустріч.

Прощай!

Я прийму його в лоб.

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди