«Вот и разошлись пути-дороги вдруг...» (1968) - Владимир Высоцкий
С переводом

«Вот и разошлись пути-дороги вдруг...» (1968) - Владимир Высоцкий

  • Год: 2022
  • Язык: Українська
  • Длительность: 1:47

Нижче наведено текст пісні «Вот и разошлись пути-дороги вдруг...» (1968) , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом

Текст пісні «Вот и разошлись пути-дороги вдруг...» (1968) "

Оригінальний текст із перекладом

«Вот и разошлись пути-дороги вдруг...» (1968)

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Вот и разошлись пути-дороги вдруг:

Один — на север, другой — на запад, —

Грустно мне, когда уходит друг

Внезапно, внезапно.

Припев:

Ушел, — невелика потеря

Для многих людей.

Не знаю, как другие,

А я верю, верю в друзей.

Наступило время неудач,

Следы и души заносит вьюга,

Все из рук вон плохо — плачь не плачь, —

Нет друга, нет друга.

Припев:

Ушел, — невелика потеря

Для многих людей.

Не знаю, как другие,

А я верю, верю в друзей.

А когда вернется друг назад

И скажет: «Ссора была ошибкой»,

Бросим на минувшее мы взгляд

С улыбкой, с улыбкой.

Припев:

Чтоб он ушел, — невелика потеря

Для многих людей.

Не знаю, как другие,

А я верю, верю в друзей.

Перевод песни

Ось і розійшлися шляхи-дороги раптом:

Один—на північ, інший — на захід, —

Сумно мені, коли йде друг

Раптово, раптово.

Приспів:

Пішов, — невелика втрата

Для багатьох людей.

Не знаю, як інші,

А я вірю, вірю в друзів.

Настав час невдач,

Сліди і душі заносить завірюха,

Все з рук он погано - плач не плач, -

Нема друга, немає друга.

Приспів:

Пішов, — невелика втрата

Для багатьох людей.

Не знаю, як інші,

А я вірю, вірю в друзів.

А коли повернеться один назад

І каже: «Сварка була помилкою»,

Кинемо на минулий ми погляд

З посмішкою, з посмішкою.

Приспів:

Щоб він пішов, — невелика втрата

Для багатьох людей.

Не знаю, як інші,

А я вірю, вірю в друзів.

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди