«Так дымно, что в зеркале нет отраженья…» - Владимир Высоцкий
С переводом

«Так дымно, что в зеркале нет отраженья…» - Владимир Высоцкий

  • Год: 2020
  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:42

Нижче наведено текст пісні «Так дымно, что в зеркале нет отраженья…» , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом

Текст пісні «Так дымно, что в зеркале нет отраженья…» "

Оригінальний текст із перекладом

«Так дымно, что в зеркале нет отраженья…»

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Так дымно, что в зеркале нет отраженья и даже, порой, не видно лица.

И пары успели устать от круженья, но все-таки я допою до конца,

Все нужные ноты давно сыграли, померкло, погасло вино в бокале.

Минутный порыв говорить пропал не лучше ли молча допить свой бокал.

Полгода не балует солнцем погода и души застыли под коркою льда.

И, видно, напрасно я жду ледохода, но все-таки я допою до конца,

Все нужные ноты давно сыграли, померкло, погасло вино в бокале.

Минутный порыв говорить пропал не лучше ли молча допить свой бокал.

В оркестре играют устало, сбиваясь, смыкается круг, не порвать мне кольца!

Спокойно, мне нужно уйти улыбаясь, но все-таки я допою до конца,

Все нужные ноты давно сыграли, померкло, погасло вино в бокале.

Минутный порыв говорить пропал не лучше ли молча допить свой бокал.

А, может быть, лучше разбить свой бокал?

Мне нужно уйти улыбаясь… Спокойно!

Мне нужно уйти улыбаясь!

Перевод песни

Так димно, що в дзеркалі немає віддзеркалення і навіть, часом, не видно обличчя.

І пари встигли втомитися від кружіння, але все-таки я допою до кінця,

Усі потрібні ноти давно зіграли, померкло, згасло вино в бокалі.

Хвилинний порив говорити пропав не краще чи мовчки допити свій келих.

Півроку не балує сонцем погода і душі застигли під кіркою льоду.

І, видно, дарма я чекаю льодоходу, але все-таки я допою до кінця,

Усі потрібні ноти давно зіграли, померкло, згасло вино в бокалі.

Хвилинний порив говорити пропав не краще чи мовчки допити свій келих.

В оркестрі грають втомлено, збиваючись, замикається коло, не¦порвати мені кільця!

Спокійно, мені треба піти посміхаючись, але все-таки я допою до кінця,

Усі потрібні ноти давно зіграли, померкло, згасло вино в бокалі.

Хвилинний порив говорити пропав не краще чи мовчки допити свій келих.

А може, краще розбити келих?

Мені треба піти усміхаючись… Спокійно!

Мені треба піти посміхаючись!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди