Сказка о несчастных лесных жителях - Владимир Высоцкий
С переводом

Сказка о несчастных лесных жителях - Владимир Высоцкий

  • Альбом: Поговори хоть ты со мной (1964-1974)

  • Год: 2014
  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:35

Нижче наведено текст пісні Сказка о несчастных лесных жителях , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом

Текст пісні Сказка о несчастных лесных жителях "

Оригінальний текст із перекладом

Сказка о несчастных лесных жителях

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

На краю края земли, где небо ясное

Как бы вроде даже сходит за кордон,

На горе стояло здание ужасное,

Издаля напоминавшее ООН.

Все сверкает, как зарница,-

Красота!

Но только вот -

В этом здании царица

В заточении живет.

И Кащей Бессмертный грубое животное

Это здание поставил охранять,

Но по-своему несчастное и кроткое,

Может, было то животное, как знать!

От большой тоски по маме

Вечно чудище в слезах -

Ведь оно с семью главами,

О пятнадцати глазах.

Сам Кащей (он мог бы раньше врукопашную!)

От любви к царице высох и увял,

Стал по-своему несчастным старикашкою,

Ну, а зверь его к царице не пускал.

- Ты пусти меня, чего там,

Я ж от страсти трепещу!

- Хоть снимай меня с работы,

Ни за что не пропущу!

Добрый молодец Иван решил попасть туда, -

Мол, видали мы Кащеев, так-растак!

Он все время, где чего - так сразу шасть туда!

Он по-своему несчастный был дурак.

То ли выпь захохотала,

То ли филин заикал,-

На душе тоскливо стало

У Ивана-дурака.

И началися его подвиги напрасные,

С Баб-Ягами никчемушная борьба -

Тоже ведь она по-своему несчастная

Эта самая лесная голытьба.

Сколько ведьмочек пришибнул!

Двух молоденьких, в соку...

Как увидел утром - всхлипнул,

Жалко стало дураку.

Но, однако же, приблизился, дремотное

Состоянье свое превозмог Иван.

В уголке лежало бедное животное,

Все главы свои склонившее в фонтан.

Тут Иван к нему сигает,

Рубит головы, спеша,

И к Кащею подступает,

Кладенцом своим маша.

И грозит он старику двухтыщелетнему -

-Я те бороду, мол, мигом обстригу!

- Так умри ты, сгинь, Кащей!

- А тот в ответ ему:

-Я бы рад, но я бессмертный, - не могу!

Но Иван себя не помнит:

- Ах ты, гнусный фабрикант!

Вон настроил сколько комнат,

Девку спрятал, интригант!

Я докончу дело, взявши обязательство!.. -

И от этих-то неслыханных речей

Умер сам Кащей без всякого вмешательства,-

Он неграмотный, отсталый был, Кащей.

А Иван, от гнева красный,

Пнул Кащея, плюнул в пол

И к по-своему несчастной

Бедной узнице взошел.

Перевод песни

На краю краю землі, де небо ясне

Начебто навіть сходить за кордон,

На горі стояла будівля жахлива,

Здаля нагадує ООН.

Все сяє, як блискавка,-

Краса!

Але тільки ось -

У цьому будинку цариця

У ув'язненні живе.

І Кащій Безсмертний груба тварина

Цей будинок поставив охороняти,

Але по-своєму нещасне і лагідне,

Може, була та тварина, як знати!

Від великої туги по мамі

Вічно чудовисько у сльозах -

Адже воно з сімома главами,

Про п'ятнадцять очей.

Сам Кащій (він міг би раніше врукопашну!)

Від любові до цариці висох і звів,

Став по-своєму нещасним старим,

Ну, а звір його до цариці не пускав.

- Ти пусти мене, чого там,

Я ж від пристрасті тремтіти!

- Хоч знімай мене з роботи,

Ні за що не пропущу!

Добрий молодець Іван вирішив потрапити туди, -

Мовляв, бачили ми Кащеєва, так-розтак!

Він увесь час, де чого - так одразу шість туди!

Він по-своєму нещасний був дурень.

Чи то вип зареготала,

Чи то пугач заїкав, -

На душі нудно стало

У Івана-дурня.

І почалися його подвиги марні,

З Баб-Ягами нікчемна боротьба -

Адже вона по-своєму нещасна

Ця сама лісова голота.

Скільки відьмочок прибив!

Двох молоденьких, у соку.

Як побачив уранці - схлипнув,

Жаль стало дурню.

Але, однак, наблизився, дрімотне

Стан свій переміг Іван.

У куточку лежала бідна тварина,

Усі глави свої схилили у фонтан.

Тут Іван до нього сигає,

Рубить голови, поспішаючи,

І до Кащею підступає,

Немовлям своїм маша.

І загрожує він старому двотисячолітньому -

-Я ті бороду, мовляв, миттю обстрижу!

- Так помри ти, згинь, Кащі!

- А той у відповідь йому:

-Я б радий, але я безсмертний, - не можу!

Але Іван себе не пам'ятає:

- Ах ти, мерзенний фабрикант!

Он налаштував скільки кімнат,

Дівку сховав, інтриганте!

Я закінчу справу, взявши зобов'язання!.. -

І від цих нечуваних промов

Помер сам Кащій без будь-якого втручання.

Він неписьменний, відсталий був, Кащей.

А Іван, від гніву червоний,

Пнув Кащея, плюнув у підлогу

І до свого нещасного

Бідолашній в'язниці зійшов.

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди