Серенада Соловья-разбойника (1974) - Владимир Высоцкий

Серенада Соловья-разбойника (1974) - Владимир Высоцкий

  • Год: 2022
  • Язык: Українська
  • Длительность: 2:31

Нижче наведено текст пісні Серенада Соловья-разбойника (1974) , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом

Текст пісні Серенада Соловья-разбойника (1974) "

Оригінальний текст із перекладом

Серенада Соловья-разбойника (1974)

Владимир Высоцкий

Выходи, я тебе посвищю серенаду,

Кто тебе серенаду еще посвистит?

Сутки кряду могу, до упаду,

Если муза меня посетит.

Я пока еще только шутю и шалю,

Я пока на себя не похож,

Я обиду стерплю,

но когда я вспылю,

Я дворец подпалю,

подпилю,

развалю,

Если ты на балкон не придешь.

Ты отвечай мне прямо, откровенно,

Разбойничую душу не трави.

О, выйди, выйди, выйди, Аграфена,

Послушай серенаду о любви.

Ей-ей-ей, трали-вали

Кабы красна девица жила бы во подвале,

Я б тогда на корточки

Приседал у форточки,

Мы бы до утра проворковали.

В лесных кладовых моих уйма товара,

Два уютных дупла, три пенечка гнилых,

Чем же я тебе, Груня, не пара,

Чем я, Феня, тебе не жених?

Так тебя я люблю,

Что ночами на сплю,

Сохну с горя у всех на виду.

Вот и голос сорвал, и хриплю, и сиплю.

Ох, я дров нарублю,

я себя погублю,

Но тебя украду, увезу.

Я женихов твоих — через колено,

Я папе твоему попорчу кровь.

О, выйди, выйди, выйди, Аграфена,

О, не губи разбойничью любовь.

Ей-ей-ей, трали-вали

Кабы красна девица жила да во подвале,

Я б тогда на корточки

Приседал у форточки,

Мы бы до утра проворковали.

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди