Раздвоенная личность - Владимир Высоцкий
С переводом

Раздвоенная личность - Владимир Высоцкий

  • Альбом: Банька по-белому

  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:12

Нижче наведено текст пісні Раздвоенная личность , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом

Текст пісні Раздвоенная личность "

Оригінальний текст із перекладом

Раздвоенная личность

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

И вкусы и запросы мои — странны, —

Я экзотичен, мягко говоря:

Могу одновременно грызть стаканы —

И Шиллера читать без словаря.

Во мне два Я — два полюса планеты,

Два разных человека, два врага:

Когда один стремится на балеты —

Другой стремится прямо на бега.

Я лишнего и в мыслях не позволю,

Когда живу от первого лица, —

Но часто вырывается на волю

Второе Я в обличье подлеца.

И я боюсь, давлю в себе мерзавца, —

О, участь беспокойная моя!-

Боюсь ошибки: может оказаться,

Что я давлю не то второе Я.

Когда в душе я раскрываю гранки

На тех местах, где искренность сама, —

Тогда мне в долг дают официантки

И женщины ласкают задарма.

Но вот летят к чертям все идеалы,

Но вот я груб, я нетерпим и зол,

Но вот сижу и тупо ем бокалы,

Забрасывая Шиллера под стол.

А суд идет, весь зал мне смотрит в спину.

Вы, прокурор, вы, гражданин судья,

Поверьте мне: не я разбил витрину,

А подлое мое второе Я.

И я прошу вас: строго не судите, —

Лишь дайте срок, но не давайте срок!

-

Я буду посещать суды как зритель

И в тюрьмы заходить на огонек.

Я больше не намерен бить витрины

И лица граждан — так и запиши!

Я воссоединю две половины

Моей больной раздвоенной души!

Искореню, похороню, зарою, —

Очищусь, ничего не скрою я!

Мне чуждо это ё мое второе, —

Нет, это не мое второе Я.

Перевод песни

І смаки і запити мої — дивні, —

Я екзотичний, м'яко кажучи:

Можу одночасно гризти склянки —

І Шиллера читати без словника.

У мені два Я— два полюси планети,

Дві різні людини, два ворога:

Коли один прагне на балети —

Інший прагне прямо на бігу.

Я зайвого і в думках не дозволю,

Коли живу від першої особи, —

Але часто виривається на волю

Друге Я в обличчі негідника.

І я боюся, тисну в собі мерзотника, —

О, доля неспокійна моя!

Боюся помилки: може виявитися,

Що я давлю не то друге Я.

Коли в душі я розкриваю гранки

На тих місцях, де щирість сама,—

Тоді мені в борг дають офіціантки

І жінки пестять задарма.

Але ось летять до чортів усі ідеали,

Але ось я груб, я нетерпимий і зол,

Але ось сиджу і тупо їм бокали,

Закидаючи Шіллер під стіл.

А суд іде, весь зал мені дивиться в спину.

Ви, прокуроре, ви, громадянине суддя,

Повірте мені: не я розбив вітрину,

А підле моє друге Я.

І я прошу вас: строго не судіть, —

Лише дайте термін, але не давайте термін!

-

Я буду відвідувати суди як глядач

І в тюрми заходити на вогник.

Я більше не маєш намір бити вітрини

І особи громадян — так і запиши!

Я поєднаю дві половини

Моєї хворої роздвоєної душі!

Викореню, поховаю, зарою, —

Очищуся, нічого не хвора я!

Мені чуже це її моє друге,—

Ні, це не моє друге Я.

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди