Посещение Музы, или Песенка плагиатора (1969) - Владимир Высоцкий

Посещение Музы, или Песенка плагиатора (1969) - Владимир Высоцкий

  • Год: 2022
  • Язык: Українська
  • Длительность: 1:51

Нижче наведено текст пісні Посещение Музы, или Песенка плагиатора (1969) , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом

Текст пісні Посещение Музы, или Песенка плагиатора (1969) "

Оригінальний текст із перекладом

Посещение Музы, или Песенка плагиатора (1969)

Владимир Высоцкий

Я щас взорвусь, как триста тонн тротила, —\nВо мне заряд нетворческого зла:\nМеня сегодня Муза посетила,\nНемного посидела и ушла!\nУ ней имелись веские причины —\nЯ не имею права на нытьё:\nПредставьте, Муза… ночью… у мужчины!\nБог весть, что люди скажут про неё.\nИ всё же мне досадно, одиноко:\nВедь эта Муза — люди подтвердят! -\nЗасиживалась сутками у Блока,\nУ Пушкина жила не выходя.\nЯ бросился к столу — весь нетерпенье,\nНо… Господи, помилуй и спаси!\nОна ушла, — исчезло вдохновенье\nИ — три рубля: должно быть, на такси.\nЯ в бешенстве мечусь, как зверь, по дому,\nНо Бог с ней, с Музой, я её простил, —\nОна ушла к кому-нибудь другому,\nЯ, видно, её плохо угостил.\nОгромный торт, утыканный свечами,\nЗасох от горя, да и я иссяк.\nС соседями я допил — сволочами —\nДля Музы предназначенный коньяк.\n…Ушли года, как люди в чёрном списке,\nВсё в прошлом, я зеваю от тоски.\nОна ушла безмолвно, по-английски,\nНо от неё остались две строки.\nВот две строки — я гений, прочь сомненья,\nДаёшь восторги, лавры и цветы:\n«Я помню это чудное мгновенье,\nКогда передо мной явилась ты»!\nДругое название: «Песенка плагиатора»

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди