Песенка плагиатора, или Посещение музы - Владимир Высоцкий
С переводом

Песенка плагиатора, или Посещение музы - Владимир Высоцкий

  • Альбом: Концерт в Центральном театре кукол (ГЦТК), декабрь 1973 года

  • Язык: Українська
  • Длительность: 2:28

Нижче наведено текст пісні Песенка плагиатора, или Посещение музы , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом

Текст пісні Песенка плагиатора, или Посещение музы "

Оригінальний текст із перекладом

Песенка плагиатора, или Посещение музы

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Я щас взорвусь, как триста тонн тротила, —

Во мне заряд нетворческого зла:

Меня сегодня Муза посетила,

Немного посидела и ушла!

У ней имелись веские причины —

Я не имею права на нытьё:

Представьте, Муза… ночью… у мужчины!

Бог весть, что люди скажут про неё.

И всё же мне досадно, одиноко:

Ведь эта Муза — люди подтвердят!

-

Засиживалась сутками у Блока,

У Пушкина жила не выходя.

Я бросился к столу — весь нетерпенье,

Но… Господи, помилуй и спаси!

Она ушла, — исчезло вдохновенье

И — три рубля: должно быть, на такси.

Я в бешенстве мечусь, как зверь, по дому,

Но Бог с ней, с Музой, я её простил, —

Она ушла к кому-нибудь другому,

Я, видно, её плохо угостил.

Огромный торт, утыканный свечами,

Засох от горя, да и я иссяк.

С соседями я допил — сволочами —

Для Музы предназначенный коньяк.

…Ушли года, как люди в чёрном списке,

Всё в прошлом, я зеваю от тоски.

Она ушла безмолвно, по-английски,

Но от неё остались две строки.

Вот две строки — я гений, прочь сомненья,

Даёшь восторги, лавры и цветы:

«Я помню это чудное мгновенье,

Когда передо мной явилась ты»!

Другое название: «Песенка плагиатора»

Перевод песни

Я щас вибухну, як триста тонн тротилу, —

У мене заряд нетворчого зла:

Мене сьогодні Муза відвідала,

Трохи посиділа і пішла!

У неї були вагомі причини—

Я не маю права на ниття:

Уявіть, Муза… вночі… у чоловіка!

Бог знає, що люди скажуть про неї.

І все що мені прикро, самотньо:

Адже ця Муза — люди підтвердять!

-

Засиджувалась цілодобово у Блоку,

У Пушкіна жила не виходячи.

Я кинувся до стола — весь нетерпіння,

Але… Господи, помилуй і рятуй!

Вона пішла, — зникло натхнення

І — три рублі: мабуть, на таксі.

Я в сказі кидаюся, як звір, по дому,

Але Бог із нею, з Музою, я ее простив, —

Вона пішла до когось іншого,

Я, мабуть, її погано почастував.

Величезний торт, втиканий свічками,

Засох від горя, та й явисяк.

З сусідами я допил — сволочами —

Для Музи призначений коньяк.

…Пішли роки, як люди в чорному списку,

Все в минулому, я позіхаю від туги.

Вона пішла безмовно, англійською,

Але від неї залишилися два рядки.

Ось два рядки — я, геній, геть сумніви,

Даєш захоплення, лаври та квіти:

«Я пам'ятаю цю чудову мить,

Коли переді мною з'явилася ти!

Інша назва: «Пісенька плагіатора»

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди