Нат Пинкертон… - Владимир Высоцкий
С переводом

Нат Пинкертон… - Владимир Высоцкий

  • Альбом: Владимир Высоцкий в записях Михаила Шемякина. Часть 3

  • Год: 2012
  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:06

Нижче наведено текст пісні Нат Пинкертон… , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом

Текст пісні Нат Пинкертон… "

Оригінальний текст із перекладом

Нат Пинкертон…

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Нат Пинкертон — вот с детства мой кумир,

Сравниться с ним теперь никто не может, —

Но он имел такой преступный мир,

Что плохо спится мне, и зависть гложет.

Аппарат и наметанный глаз —

И работа идет эффективно, —

Только я — столько знаю про вас,

Что подчас мне бывает противно.

Не скрыться вам, ведь от меня секретов нет.

Мой метод прост: брать всех под подозренье.

Любой преступник оставляет след

И возвращается на место преступленья.

Аппарат и наметанный глаз —

И работа идет эффективно, —

Только я — столько знаю про вас,

Что подчас мне бывает противно.

У детективов хмурый вид и мрачный нрав,

Характер наш достоин укоризны, —

Имеем дело с попираньем прав

И только с темной стороною нашей жизни.

Аппарат и наметанный глаз —

И работа идет эффективно, —

Только я — столько знаю про вас,

Что подчас мне бывает противно.

Другие люди пьют всем горестям назло,

Гуляют всласть по Ноябрю и Маю, —

Я ж не сижу за праздничным столом,

Хожу кругом и в окна наблюдаю.

Аппарат и наметанный глаз —

И работа идет эффективно, —

Только я — столько знаю про вас,

Что подчас мне бывает противно.

«Наш мир — театр" — так говорил Шекспир, —

Я вижу лишь характерные роли:

Тот — негодяй, тот — жулик, тот — вампир, —

И все, — как Пушкин говорил: «чего же боле?»

Аппарат и наметанный глаз —

И работа идет эффективно, —

Только я — столько знаю про вас,

Что подчас мне бывает противно.

Но имя есть — я повторяю как пароль, —

Не верь, что детективы нелюдимы:

Она играет голубую роль,

Мне голубая роль — необходима.

Аппарат и наметанный глаз —

И работа идет эффективно, —

Только я — столько знаю про вас,

Что подчас мне бывает противно.

Перевод песни

Нат Пінкертон - ось з дитинства мій кумир,

Порівнятися з ним тепер ніхто не може, —

Але він мав такий злочинний світ,

Що погано спиться мені, і заздрість глине.

Апарат і наметане око —

І робота йде ефективно, —

Тільки я— стільки знаю про вас,

Що часом мені буває гидко.

Не сховатися вам, адже від мене секретів немає.

Мій метод простий: брати всіх під підозру.

Будь-який злочинець залишає слід

І повертається на місце злочину.

Апарат і наметане око —

І робота йде ефективно, —

Тільки я— стільки знаю про вас,

Що часом мені буває гидко.

У детективів похмурий вигляд і похмура вдача,

Характер наш гідний докору, —

Маємо справу з піранням прав

І тільки з темною стороною нашого життя.

Апарат і наметане око —

І робота йде ефективно, —

Тільки я— стільки знаю про вас,

Що часом мені буває гидко.

Інші люди п'ють усім лихом на зло,

Гуляють досхочу по Листопаду і Маю, —

Я ж не сиджу за святковим столом,

Ходжу навколо і вікна спостерігаю.

Апарат і наметане око —

І робота йде ефективно, —

Тільки я— стільки знаю про вас,

Що часом мені буває гидко.

«Наш світ — театр» — так говорив Шекспір, —

Я бачу лише характерні ролі:

Той - негідник, той - шахрай, той - вампір, -

І все, — як Пушкін казав: «чого ж більше?»

Апарат і наметане око —

І робота йде ефективно, —

Тільки я— стільки знаю про вас,

Що часом мені буває гидко.

Але ім'я є — я повторюю як пароль, —

Не вір, що детективи нелюдимі:

Вона грає блакитну роль,

Мені блакитна роль—необхідна.

Апарат і наметане око —

І робота йде ефективно, —

Тільки я— стільки знаю про вас,

Що часом мені буває гидко.

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди