На уход Яшина - Владимир Высоцкий
С переводом

На уход Яшина - Владимир Высоцкий

  • Альбом: Вес взят!

  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:28

Нижче наведено текст пісні На уход Яшина , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом

Текст пісні На уход Яшина "

Оригінальний текст із перекладом

На уход Яшина

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Да, сегодня я в ударе, не иначе —

Надрываются в восторге москвичи, —

Я спокойно прерываю передачи

И вытаскиваю мертвые мячи.

Вот судья противнику пенальти назначает —

Репортеры тучею кишат у тех ворот.

Лишь один упрямо за моей спиной скучает —

Он сегодня славно отдохнет!

Извиняюсь,

вот мне бьют головой…

Я касаюсь —

подают угловой.

Бьет десятый — дело в том,

Что своим «сухим листом»

Размочить он может счет нулевой.

Мяч в моих руках — с ума трибуны сходят, —

Хоть десятый его ловко завернул.

У меня давно такие не проходят!..

Только сзади кто-то тихо вдруг вздохнул.

Обернулся — слышу голос из-за фотокамер:

«Извини, но ты мне, парень, снимок запорол.

Что тебе — ну лишний раз потрогать мяч руками, —

Ну, а я бы снял красивый гол».

Я хотел его послать —

не пришлось:

Еле-еле мяч достать

удалось.

Но едва успел привстать,

Слышу снова: «Вот, опять!

Все б ловить тебе, хватать — не дал снять!»

«Я, товарищ дорогой, все понимаю,

Но культурно вас прошу: пойдите прочь!

Да, вам лучше, если хуже я играю,

Но поверьте — я не в силах вам помочь».

Вот летит девятый номер с пушечным ударом —

Репортер бормочет: «Слушай, дай ему забить!

Я бы всю семью твою всю жизнь снимал задаром…» —

Чуть не плачет парень.

Как мне быть?!

«Это все-таки футбол, —

говорю.-

Нож по сердцу — каждый гол

вратарю».

«Да я ж тебе как вратарю

Лучший снимок подарю, —

Пропусти — а я отблагодарю!»

Гнусь, как ветка, от напора репортера,

Неуверенно иду на перехват…

Попрошу-ка потихонечку партнеров,

Чтоб они ему разбили аппарат.

Ну, а он все ноет: «Это ж, друг, бесчеловечно —

Ты, конечно, можешь взять, но только, извини, —

Это лишь момент, а фотография — навечно.

А ну, не шевелись, потяни!»

Пятый номер в двадцать два —

знаменит,

Не бежит он, а едва

семенит.

В правый угол мяч, звеня, —

Значит, в левый от меня, —

Залетает и нахально лежит.

В этом тайме мы играли против ветра,

Так что я не мог поделать ничего…

Снимок дома у меня — два на три метра —

Как свидетельство позора моего.

Проклинаю миг, когда фотографу потрафил,

Ведь теперь я думаю, когда беру мячи:

Сколько ж мной испорчено прекрасных фотографий!

-

Стыд меня терзает, хоть кричи.

Искуситель-змей, палач!

Как мне жить?!

Так и тянет каждый мяч

пропустить.

Я весь матч борюсь с собой —

Видно, жребий мой такой…

Так, спокойно — подают угловой…

Перевод песни

Так, сьогодні я в ударі, не інакше —

Надриваються в захваті москвичі, —

Я спокійно перериваю передачі

І витягую мертві м'ячі.

Ось суддя противнику пенальті призначає —

Репортери хмарою кишать біля тих воріт.

Лише один уперто за моєю спиною нудьгує —

Він сьогодні славно відпочине!

Вибачаюсь,

ось мені б'ють головою.

Я торкаюся —

подають кутовий.

Б'є десятий— справа в тому,

Що своїм «сухим листом»

Розмочити він може рахунок нульовий.

М'яч у моїх руках — з розуму трибуни сходять, —

Хоч десятий його спритно загорнув.

У мене давно такі не проходять!..

Тільки позаду хтось тихо раптом зітхнув.

Обернувся — чую голос із-за фотокамер:

«Вибач, але ти мені, хлопець, знімок запоров.

Що тобі — ну зайвий раз доторкнутися до м'яча руками, —

Ну, а я би зняв гарний гол».

Я хотів його послати —

не довелося:

Ледве м'яч дістати

удалося.

Але тільки встиг підвестися,

Чую знову: «Ось, знову!

Все б ловити тобі, хапати — не дав зняти!»

«Я, товаришу дорогий, все розумію,

Але культурно вас прошу: ідіть геть!

Так, вам краще, якщо гірше я граю,

Але повірте — я не в силах вам допомогти».

Ось летить дев'ятий номер з гарматним ударом.

Репортер бурмоче: «Слухай, дай йому забити!

Я би всю родину твою все життя знімав задарма...» —

Мало не плаче хлопець.

Як мені бути?!

«Це все-таки футбол, —

говорю.-

Ніж по серцю — кожен гол

воротарю».

«Та я ж тобі як воротарю

Найкращий знімок подарую, —

Пропусти — а я віддячу!»

Гнуся, як гілка, від напору репортера,

Невпевнено йду на перехоплення…

Попрошу потихеньку партнерів,

Щоби вони йому розбили апарат.

Ну, а він все ниє: «Це ж, друже, нелюдсько—

Ти, звичайно, можеш взяти, але тільки, вибач, —

Це лише момент, а фотографія — надовго.

А, ну, не ворушись, потягни!»

П'ятий номер у двадцять два

знаменитий,

Не втікає він, а ледве

насіння.

У правий кут м'яч, брязкаючи,

Значить, в лівий від мене,

Залітає і нахабно лежить.

У цьому таймі ми грали проти вітру,

Так що я не міг вдіяти нічого…

Знімок будинку у мене — два на три метри

Як свідчення ганьби моєї.

Проклинаю мить, коли фотографу потрафив,

Адже тепер я думаю, коли беру м'ячі:

Скільки ж мною зіпсовано прекрасних фотографій!

-

Сором мене мучить, хоч кричи.

Спокусник-змій, кат!

Як мені жити?

Так і тягне кожен м'яч

пропустити.

Я весь матч борюся з собою —

Видно, жереб мій такий...

Так, спокійно — подають кутовий…

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди