Мистерия хиппи - Владимир Высоцкий
С переводом

Мистерия хиппи - Владимир Высоцкий

  • Альбом: Затяжной прыжок

  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:47

Нижче наведено текст пісні Мистерия хиппи , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом

Текст пісні Мистерия хиппи "

Оригінальний текст із перекладом

Мистерия хиппи

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Мы рвем — и не найти концов.

Не выдаст черт — не съест свинья.

Мы — сыновья своих отцов,

Но блудные мы сыновья.

Приспичило и припекло!..

Мы не вернемся — видит Бог —

Ни государству под крыло,

Ни под покров, ни на порог.

Вранье —

ваше вечное усердие!

Вранье —

Безупречное житье!

Гнилье —

Ваше сердце и предсердие!

Наследство — к черту!

Все, что ваше — не мое!

К черту сброшена обуза,

Узы мы свели на нуль:

Нет у мамы карапуза,

Нет ни колледжа, ни вуза,

Нету крошек у папуль.

Довольно выпустили пуль —

И кое-где и кое-кто

Из наших дорогих папуль —

На всю катушку, на все сто!

Довольно тискали вы краль

От января до января.

Нам ваша скотская мораль

От фонаря — до фонаря!

Долой

Ваши песни, ваши повести!

Долой

Ваш алтарь и аналой!

Долой

Угрызенья вашей совести!

Все ваши сказки богомерзкие — долой!

Выжимайте деньги в раже,

Только стряпайте без нас

Ваши купли и продажи.

Нам — до рвоты ваши даже

Умиленье и экстаз!

Среди заросших пустырей

Наш дом — без стен, без крыши — кров.

Мы — как изгои средь людей,

Пришельцы из других миров.

Уж лучше где-нибудь ишачь,

Чтоб потом с кровью пропотеть, —

Чем вашим воздухом дышать,

Богатством вашим богатеть.

Плевать

Нам на ваши суеверия!

Кромсать

Все, что ваше, проклинать!

Как знать,

Что нам взять взамен неверия?

Но наши дети это точно будут знать!

Прорицатели, гадалки

Напророчили бедлам.

Ну, а мы уже на свалке —

В колесо фортуны палки

Ставим с горем пополам.

Так идите к нам, Мак-Кинли,

В наш разгневанный содом!

Вы и сам — не блудный сын ли?

Будет больше нас, Мак-Кинли…

Нет?

Мы сами к вам придем!

Перевод песни

Ми рвемо і не знайти кінців.

Не видасть чорт-не з'їсть свиня.

Ми— сини своїх батьків,

Але блудні ми сини.

Закортіло і припекло!..

Ми не повернемося — бачить Бог —

Ні державі під крило,

Ні під покрив, ні на поріг.

Брехня —

ваша вічна старанність!

Брехня —

Бездоганне життя!

Гнилля —

Ваше серце і передсердя!

Спадщина — до біса!

Все, що ваше—не моє!

До черта скинуто тягар,

Узи ми звели на нуль:

Немає у мами карапуза,

Немає ні коледжу, ні вузу,

Нема крихт у папуль.

Досить випустили куль —

І дещо і дехто

З наших дорогих папуль —

На всю котушку, на всі сто!

Досить тискали ви краль

Від січня до січня.

Нам ваша морська мораль

Від ліхтаря — до ліхтаря!

Геть

Ваші пісні, ваші повісті!

Геть

Ваш вівтар та аналою!

Геть

Докори вашого сумління!

Всі ваші казки богомерзкі — геть!

Вижимайте гроші в ражі,

Тільки готуйте без нас

Ваші купівлі та продажу.

Нам — до блювоти ваші навіть

Розчулення та екстаз!

Серед порослих пустирів

Наш будинок — без стін, без даху — дах.

Ми — як ізгої серед людей,

Прибульці з інших світів.

Краще де-небудь ішач,

Щоб потім із кров'ю пропотіти, —

Чим вашим повітрям дихати,

Багатством вашим багатіти.

Начхати

Нам на ваші забобони!

Кромсати

Все, що ваше, проклинати!

Хтозна,

Що нам взяти замість невіри?

Але наші діти це точно знатимуть!

Віщуни, ворожки

Напророчили бедлам.

Ну, а ми вже на звалищі —

У колесо фортуни палиці

Ставимо з горем навпіл.

Так ідіть до нас, Мак-Кінлі,

У наш розгніваний содом!

Ви і сам — не блудний син?

Буде більше за нас, Мак-Кінлі…

Ні?

Ми самі до вас прийдемо!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди