Нижче наведено текст пісні «Был развесёлый розовый восход…» , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Владимир Высоцкий
Был развеселый розовый восход,
И плыл корабль навстречу передрягам,
И юнга вышел в первый свой поход
Под флибустьерским черепастым флагом.
Накренившись к воде, парусами шурша,
Бриг двухмачтовый лег в развороте.
А у юнги от счастья качалась душа,
Как пеньковые ванты на гроте.
И душу нежную под грубой робой пряча,
Суровый шкипер дал ему совет:
«Будь джентльменом, если есть удача,
А без удачи — джентльменов нет!»
И плавал бриг туда, куда хотел,
Встречался — с кем судьба его сводила,
Ломая кости веслам каравелл,
Когда до абордажа доходило.
Был однажды богатой добычи дележ —
И пираты бесились и выли…
Юнга вдруг побледнел и схватился за нож, —
Потому что его обделили.
Стояла девушка, не прячась и не плача,
И юнга вспомнил шкиперский завет:
Мы — джентльмены, если есть удача,
А нет удачи — джентльменов нет!
И видел он, что капитан молчал,
Не пробуя сдержать кровавой свары.
И ран глубоких он не замечал —
И наносил ответные удары.
Только ей показалось, что с юнгой — беда,
А другого она не хотела, —
Перекинулась за борт — и скрыла вода
Золотистое смуглое тело.
И прямо в грудь себе, пиратов озадачив,
Он разрядил горячий пистолет…
Он был последний джентльмен удачи, —
Конец удачи — джентльменов нет!
Був веселий рожевий схід,
І плив корабель назустріч колотнечам,
І юнга вийшов у перший свій похід
Під флібустьєрським черепастим прапором.
Нахилившись до води, вітрилами шарудіння,
Бриг двощогловий ліг у розвороті.
А у юнги від щастя хиталася душа,
Як прядив'яні ванти на гроті.
І душу ніжну під грубою робою ховаючи,
Суворий шкіпер дав йому пораду:
«Будь джентльменом, якщо є успіх,
А без удачі — джентльменів немає!»
І плавав бриг туди, куди хотів,
Зустрічався— з ким доля його зводила,
Ламаючи кістки веслам каравел,
Коли до обордажу доходило.
Був одного разу багатого видобутку розподіл —
І пірати шаленіли і вили...
Юнга раптом зблід і схопився за ніж,
Тому що його обділили.
Стояла дівчина, не ховаючись і не плачучи,
І юнга згадав шкіперський завіт:
Ми — джентльмени, якщо є удача,
А немає удачі — джентльменів немає!
І бачив він, що капітан мовчав,
Не намагаючись стримати кривавої сварки.
І ран глибоких він не помічав —
І завдав удари у відповідь.
Тільки їй здалося, що з юнгою біда,
А іншого вона не хотіла, —
Перекинулася за борт — і приховала вода
Золотисте смагляве тіло.
І прямо в груди собі, піратів спантеличивши,
Він розрядив гарячий пістолет…
Він був останній джентльмен удачі, —
Кінець удачі - джентльменів немає!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди