Нижче наведено текст пісні Баллада о короткой шее , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Владимир Высоцкий
Полководец с шеею короткой
Должен быть в любые времена:
Чтобы грудь — почти от подбородка,
От затылка — сразу чтоб спина.
На короткой незаметной шее
Голове уютнее сидеть, —
И душить значительно труднее,
И арканом не за что задеть.
А они вытягивают шеи
И встают на кончики носков:
Чтобы видеть дальше и вернее —
Нужно посмотреть поверх голов.
Все, теперь ты — темная лошадка,
Даже если видел свет вдали, —
Поза — неустойчива и шатка,
И открыта шея для петли.
И любая подлая ехидна
Сосчитает позвонки на ней, —
Дальше видно, но — недальновидно
Жить с открытой шеей меж людей.
…Вот какую притчу о Востоке
Рассказал мне старый аксакал.
«Даже сказки здесь — и те жестоки», —
Думал я — и шею измерял.
Полководець із шиєю короткою
Має бути в будь-які часи:
Щоб груди - майже від підборіддя,
Від потилиці — відразу щоб спина.
На короткій непомітній шиї
Голові затишніше сидіти, —
І душити значно важче,
І арканом не за що зачепити.
А вони витягують шиї
І встають на кінчики шкарпеток:
Щоб бачити далі і вірніше —
Потрібно подивитись поверх голів.
Все, тепер ти — темний конячок,
Навіть якщо бачив світло вдалині, —
Поза — нестійка і хита,
І відкрита шия для петлі.
І люба підла єхидна
Порахує хребці на ній, —
Далі видно, але — недалекоглядно
Жити з відкритою шиєю між людьми.
…От яку притчу про Схід
Розповів мені старий аксакал.
«Навіть казки тут — і ті жестоки», —
Думав я — і шию вимірював.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди