Нижче наведено текст пісні Баллада о бане , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Владимир Высоцкий
Благодать или благословение
Ниспошли на подручных твоих —
Дай нам, Бог, совершить омовение,
Окунаясь в святая святых!
Все пороки, грехи и печали,
Равнодушье, несогласье и спор —
Пар, который вот только наддали,
Вышибает, как пули, из пор.
То, что мучит тебя, — испарится
И поднимется вверх, к небесам, —
Ты ж, очистившись, должен спуститься —
Пар с грехами расправится сам.
Не стремись прежде времени к душу,
Не равняй с очищеньем мытье, —
Надо выпороть веником душу,
Нужно выпарить смрад из нее.
Исцеленье от язв и уродства —
Этот душ из живительных вод, —
Это — словно возврат первородства,
Или нет — осушенье болот.
Здесь нет голых — стесняться не надо,
Что кривая рука да нога.
Здесь — подобие райского сада, —
Пропуск всем, кто раздет донага.
И в предбаннике сбросивши вещи,
Всю одетость свою позабудь —
Одинаково веничек хлещет.
Так что зря не выпячивай грудь!
Все равны здесь единым богатством,
Все легко переносят жару, —
Здесь свободу и равенство с братством
Ощущаешь в кромешном пару.
Загоняй поколенья в парную
И крещенье принять убеди, —
Лей на нас свою воду святую —
И от варварства освободи!
Благодать или благословение
Ниспошли на подручных твоих —
Дай нам, Бог, совершить омовение,
Окунаясь в святая святых!
Благодать чи благословення
Пошли на підручних твоїх—
Дай нам, Бог, зробити обмивання,
Окунаючись у свята святих!
Всі пороки, гріхи і печалі,
Байдужість, незгода і спор —
Пара, яку ось тільки надали,
Вибиває, як кулі, з пор.
Те, що мучить тебе,— випарується
І підніметься вгору, до небес,—
Ти ж, очистившись, маєш спуститися—
Пар із гріхами розправиться сам.
Не прагнеш передчасно до душі,
Не рівняй з очищенням миття, —
Треба відшмагати віником душу,
Потрібно випарувати сморід із неї.
Зцілення від виразок та потворності —
Цей душ із живлювальних вод, —
Це— ніби повернення первородства,
Або ні - осушення боліт.
Тут немає голих — соромитися не треба,
Що крива рука та нога.
Тут - подоба райського саду, -
Перепустка всім, хто роздягнувся догола.
І в предбаннику скинувши речі,
Всю одягненість свою забудь
Однаково віночок хльосе.
Так що дарма не вип'якуй груди!
Всі рівні тут єдиним багатством,
Усі легко переносять спеку, —
Тут свободу і рівність зі братством
Відчуваєш у кромішній парі.
Заганяй покоління в парну
І хрещення прийняти переконання, —
Лій на нас свою воду святу —
І від варварства звільни!
Благодать чи благословення
Пошли на підручних твоїх—
Дай нам, Бог, зробити обмивання,
Окунаючись у свята святих!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди