Рядом быть хочу - Владимир Асмолов
С переводом

Рядом быть хочу - Владимир Асмолов

  • Альбом: Рядом быть хочу

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:54

Нижче наведено текст пісні Рядом быть хочу , виконавця - Владимир Асмолов з перекладом

Текст пісні Рядом быть хочу "

Оригінальний текст із перекладом

Рядом быть хочу

Владимир Асмолов

Оригинальный текст

Кто бродит по ночам под окнами твоими?

(Это ты)

Кто засыпая шепчет дорогое имя?

(Это ты)

Кто робко, как мальчишка, может быть впервые,

(Это ты)

Вчера тебе цветы подбросил полевые?

(Это ты)

Кто в этот мир пришёл, чтоб быть с тобою рядом?

(Это ты)

Кто всё тебе простит и всё поймет как надо?

(Это ты)

Кто рано или поздно своего добьётся

(Это ты)

И станет для тебя единственным под солнцем?

(Это ты)

Я рядом быть хочу с тобой, как этот пёс,

Что вновь в ладонь твою холодный тычет нос.

Ты перед этим не сумеешь устоять,

Любовь моя, Любовь моя…

Зачем же вновь живёт печаль в глазах твоих?

Поверь любви моей нам хватит на двоих.

Так много нежности к тебе в душе моей,

Так много света в ней…

Кто снова ждёт с тобой заветное свиданье?

(Это ты)

Кто этот диалог ведёт как заклинанье?

(Это ты)

Чтоб для любви большой душа твоя проснулась,

(Это ты)

Чтоб ты однажды мне, как солнце улыбнулась…

(Это ты)

Я рядом быть хочу с тобой, как этот пёс,

Что вновь в ладонь твою холодный тычет нос.

Ты перед этим не сумеешь устоять,

Любовь моя, Любовь моя…

Зачем же вновь живёт печаль в глазах твоих?

Поверь любви моей нам хватит на двоих.

Так много нежности к тебе в душе моей,

Так много света в ней…

Я рядом быть хочу с тобой, как этот пёс,

Что вновь в ладонь твою холодный тычет нос.

Ты перед этим не сумеешь устоять,

Любовь моя, Любовь моя…

Зачем же вновь живёт печаль в глазах твоих?

Поверь любви моей нам хватит на двоих.

Так много нежности к тебе в душе моей

Так много света в ней…

Кто бродит по ночам под окнами твоими?

(Это ты)

Кто шепчет, засыпая, дорогое имя?

(Это ты)

Перевод песни

Хто бродить по ночах під вікнами твоїми?

(Це ти)

Хто засинаючи шепоче дороге ім'я?

(Це ти)

Хто несміливо, як хлопчик, може бути вперше,

(Це ти)

Вчора тобі підкинув квіти польові?

(Це ти)

Хто в цей світ прийшов, щоб бути з тобою поруч?

(Це ти)

Хто все тобі пробачить і все зрозуміє як треба?

(Це ти)

Хто рано чи пізно свого досягне

(Це ти)

І стане тобі єдиним під сонцем?

(Це ти)

Я поряд бути хочу з тобою, як цей пес,

Що знову в долоню твою холодний тицяє ніс.

Ти перед цим не зможеш встояти,

Любов моя, Любов моя…

Навіщо ж знову живе смуток у очах твоїх?

Повір моєї любові нам вистачить на двох.

Так багато ніжності до тебе в душі моєї,

Так багато світла в неї…

Хто знову чекає з тобою заповітне побачення?

(Це ти)

Хто цей діалог веде як заклинання?

(Це ти)

Щоб для любові велика душа твоя прокинулася,

(Це ти)

Щоб ти, якось мені, як сонце посміхнулася...

(Це ти)

Я поряд бути хочу з тобою, як цей пес,

Що знову в долоню твою холодний тицяє ніс.

Ти перед цим не зможеш встояти,

Любов моя, Любов моя…

Навіщо ж знову живе смуток у очах твоїх?

Повір моєї любові нам вистачить на двох.

Так багато ніжності до тебе в душі моєї,

Так багато світла в неї…

Я поряд бути хочу з тобою, як цей пес,

Що знову в долоню твою холодний тицяє ніс.

Ти перед цим не зможеш встояти,

Любов моя, Любов моя…

Навіщо ж знову живе смуток у очах твоїх?

Повір моєї любові нам вистачить на двох.

Так багато ніжності до тебе в душі моєї

Так багато світла в неї…

Хто бродить по ночах під вікнами твоїми?

(Це ти)

Хто шепоче, засинаючи, дороге ім'я?

(Це ти)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди