Нижче наведено текст пісні Mocskos Poéta , виконавця - Rizon з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Rizon
Egyedül vagyok a sötétben, csak a holdfény világít
A mocskos poéta vér a testemben, minden egyes eret kitágít
A toll a kezemben mindent egyszerre gyógyít és megsebez
Éltet és gyilkol, leír, majd elfeled
És Én ugyanaz vagyok, nem változtatok
Ugyanott vagyok, ti távoztatok
Nem vagyok más, csak egy ellentét, mint felnőtt testben egy vad gyerek
De ha nem lehetek akárki, legalább önmagam had legyek
Ha elmegyek
Egy rózsát és egy tollat tegyetek a síromra
Ha nem leszek
A rózsát, hogy gyógyszer legyen minden kínomra
Hogy meglegyek
A tollat, hogy egy gondolat se menjen pocsékba
Hogy az emberek láthassák nem volt más, csak egy mocskos poéta
Veletek vagyok a sötétben, veletek Ti csodás szavak
Ti vagytok a nyugalmam és Ti vagytok a tomboló harag
A toll a kezemben boldogság és gyász, mi mindent megfakít
Csókol és megharap, megölel majd eltaszít
És Én ugyanezt teszem, talán egy szó vagyok
Ugyanúgy hatok, hogyha megszólalok
Nem vagyok más, csak egy ellentét mint fény és sötétség játéka
Ha süt bennem a nap, hamar megjelenik a szívem árnyéka
Ha elmegyek
Egy rózsát és egy tollat tegyetek a síromra
Ha nem leszek
A rózsát, hogy gyógyszer legyen minden kínomra
Hogy meglegyek
A tollat, hogy egy gondolat se menjen pocsékba
Hogy az emberek láthassák nem volt más, csak egy mocskos poéta
Még nem megyek
Maradok, amíg nem taszítanak a síromba
Még itt vagyok
Ezt a dalt írom ma, ez a gyógyszer a kínomra
Még megvagyok
Leírok mindent, egy gondolat se megy pocsékba
Mert ez vagyok
Sok álszent ember között egy mocskos poéta
Я одна в темряві, тільки місячне світло світить
Брудна поетична кров у моєму тілі розширює кожну вену
Перо в моїй руці лікує і ранить все водночас
Воно живе і вбиває, описує і потім забуває
А я та сама, не змінююся
Я на тому ж місці, ти пішов
Я не що інше, як протилежність дикої дитини в дорослому тілі
Але якщо я не можу бути кимось, дозвольте мені бути собою
Якщо я піду
Поклади мені на могилу троянду і перо
Якщо мене не буде
Троянда буде ліками від усіх моїх бід
Бути собою
Перо, щоб жодна думка не пропала даремно
Щоб люди бачили, він був нічим іншим, як брудним поетом
Я з тобою в темряві, з тобою твої чудові слова
Ти мій спокій і Ти мій шалений гнів
Перо в моїй руці - це щастя і горе, від якого все блідне
Він цілує і кусає мене, обіймає, а потім відштовхує
І я роблю те саме, можливо, я слово
Я маю такий самий ефект, як коли я говорю
Я не що інше, як контраст, як гра світла і темряви
Коли сонце світить в мені, незабаром з'являється тінь мого серця
Якщо я піду
Поклади мені на могилу троянду і перо
Якщо мене не буде
Троянда буде ліками від усіх моїх бід
Бути собою
Перо, щоб жодна думка не пропала даремно
Щоб люди бачили, він був нічим іншим, як брудним поетом
я ще не збираюся
Я залишуся, поки мене не засунуть у могилу
Я все ще тут
Я пишу цю пісню сьогодні, це ліки від мого болю
я в порядку
Все записую, жодна думка не пропадає
Тому що я така
Брудний поет серед багатьох лицемірів
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди