Zimmer mit Aussicht - Reinhard Mey
С переводом

Zimmer mit Aussicht - Reinhard Mey

  • Альбом: Das Haus an der Ampel

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 5:07

Нижче наведено текст пісні Zimmer mit Aussicht , виконавця - Reinhard Mey з перекладом

Текст пісні Zimmer mit Aussicht "

Оригінальний текст із перекладом

Zimmer mit Aussicht

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Als ich durch den halbdunklen Flur zu diesem Zimmer ging

Als sich der Schlüssel widerwillig leis im Schloss umdrehte

Da war’s als ob ein wohlvertrautes Bild mich dort empfing

Erinnerung einer langen Wanderschaft, die mich umwehte

Es war wie eine Heimkehr, wie eine Art Déjà-vu

Als wäre ich durch diese Tür schon viele Mal gegangen

Um anzukommen und um auszuruh’n, um morgen früh

Weiterzugeh’n, um ein neues Kapitel anzufangen, uh

Ich kenn' den Blick aus diesem Fenster, ich kenn' den Geruch

Finde den Lichtschalter im Bad im Dunkeln mit den Händen

Ich kenn' den Stuhl, das Bett, den Duft von frischem Leinentuch

Ich kenn' das Dielenknarren und die Geräusche in den Wänden

Hab' ich in diesem Zimmer nicht mein Leben zugebracht?

Habe ich hier nicht Zuflucht und irgendwann Schlaf gefunden?

Besiegt oder gefeiert kehrt ich heim in mancher Nacht

Mal trunken vom Triumph und mal leckte ich meine Wunden, uh

Dank für die Minibar mit ihrer tröstenden Arznei

Die trübe Glühbirne und die missglückte Malerei

Die abgeranzten Kammern, die abgerockten

Die edlen Suiten und die Nadelfilz-verstockten

Die Einsamkeit, die Abschiede, Trennung und Wiederseh’n

In all den Zimmern ist ein Stück meines Lebens geblieben

Ein Angsttraum, ein Gebet, ein zorniges Türschlagen im Geh’n

Ein Seufzen und ein Lachen und ein Weinen und ein Lieben

Wie oft verhieß mir die Neonreklame an der Wand

Wärme, Geborgenheit und die Fürsorge guter Mächte

Dank für das schlichteste Quartier, in dem ich Obdach fand

Danke für diese eine Nacht und Dank für tausend Nächte, uh

Перевод песни

Коли я йшов напівтемним коридором до цієї кімнати

Коли ключ неохоче тихо повернувся в замку

Мене там ніби зустрів знайомий образ

Спогади про далеку дорогу, що облетіли мене

Це було схоже на повернення додому, як дежавю

Ніби я багато разів проходив через ці двері

Приїхати і відпочити, до завтрашнього ранку

Переходимо до нової глави, е

Я знаю вид з цього вікна, знаю запах

Знайдіть руками вимикач світла у ванній кімнаті в темряві

Я знаю крісло, ліжко, запах свіжої білизни

Я знаю підлогові дошки та шум у стінах

Хіба я не провів своє життя в цій кімнаті?

Хіба я не знайшов тут притулок і не знайшов колись сон?

Зазнаючи поразки чи святкування, я повертаюся додому багато ночей

Іноді п'яний від тріумфу, а іноді зализуючи мої рани, е-е

Дякую за міні-бар із заспокійливими ліками

Приглушена лампочка і невдалий малюнок

Пошарпані палати, розхитані

Благородні сюїти та повстяні

Самотність, прощання, розлука і возз'єднання

Частинка мого життя залишилася в усіх кімнатах

Кошмар, молитва, гнівне грюкання дверима під час ходьби

І зітхання, і сміх, і плач, і любов

Як часто мені розповідала неонова вивіска на стіні

Тепло, безпека і турбота добрих сил

Дякую за найпростіші приміщення, в яких я знайшов притулок

Дякую за одну ніч і дякую за тисячу ночей

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди