Hasengebet - Reinhard Mey
С переводом

Hasengebet - Reinhard Mey

Альбом
Peter und der Wolf
Год
1999
Язык
`Німецька`
Длительность
230570

Нижче наведено текст пісні Hasengebet , виконавця - Reinhard Mey з перекладом

Текст пісні Hasengebet "

Оригінальний текст із перекладом

Hasengebet

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Mein sehr geehrter, hoher Herr Ministerprsident

Den man in Stadt und Land als klug und weise

Als gtiger Menschenfreund, als Wohltter und Schngeist kennt

Ihr kreuzt im grnen Rocke meine Schneise

Ich seh' in Eure Flinte und ich seh Euch ins Gesicht

Ihr seht mich beide Vorderlufe heben

Lch bin ein friedfertiger Hase, bitte schiet mich nicht

Lch fleh' Euch an, verschont mein junges Leben!

Ich hab' Kinder wie Ihr und meine warten jetzt im Bau

Wie Eure zu Haus mit dem Mittagessen

Ich habe Freunde wie Ihr, und wie Ihr hab ich eine Frau

Und wie Ihr habe ich auch zwei Mtressen

Ich liebe alle und ich lieb das Leben, wie Ihr auch

Ich liebe den Kohl, den grnen wie den weien

Ich knabbre zarte Mhren und ich nage frischen Lauch

Allein ins Gras mcht ich heut noch nicht beien!

Fehlt es Euch denn an Nahrung?

Nein, ihr seid so wohlgenhrt

Ich droh Euch nicht, ich seh' Euch nicht in Nten

Doch wenn es nicht aus Hunger ist, Ihr Euch aus Not nicht wehrt

Wollt Ihr mich dann aus Lust am Tten tten?

Dann wren Eure schnen Reden von Gewaltverzicht

Von Abrstung und Frieden leere Phrasen

Das aber kann nicht sein, ein Mensch von Ehre schiet doch nicht

Auf einen ganz unbewaffneten Hasen!

Sagt halt, wenn Ihr zurck zu Eurer Jagdgesellschaft geht

Heimkehrend aus des tiefen Waldes Winkeln

Und Ihr Euch schmt, ganz ohne Hasenleiche dazustehn:

Ihr wolltet gar nicht jagen, nur mal pinkeln

Gesteht es doch der rohen Mrdermeute endlich ein:

Lhr seid kein Jger, ihr seid Pilzesammler!

Steckt Eure Flinte weg, nehmt diese Pfote und schlagt ein

Ihr mordet keinen Hasen, keinen Hirsch, kein wildes Schwein!

Dies kann der Anfang einer wunderbaren Freundschaft sein

Zwischen Ministerprsident und Rammler!

Перевод песни

Мій дорогий, високий прем'єр-міністр

Хто в місті і селі як розумний і мудрий

Як добрий благодійник, як благодійник і прекрасний дух

Ти перетинаєш мій шлях у зелених халатах

Я дивлюся в твою рушницю і дивлюся тобі в обличчя

Ви бачите, як я піднімаю обидві передні лапи

Я мирний кролик, будь ласка, не стріляйте в мене

Я благаю вас, збережіть моє молоде життя!

У мене такі діти, як ти, і мої тепер чекають у лігві

Як у вас вдома з обідом

У мене є такі друзі, як ти, і, як і ти, у мене є дружина

І в мене, як і у вас, дві коханки

Я люблю всіх і люблю життя, як і ти

Люблю капусту і зелену, і білокачанну

М’яку моркву гришу і свіжу цибулю-порей гризу

Я не хочу сьогодні сам кусати траву!

Вам не вистачає їжі?

Ні, ви так добре нагодовані

Я тобі не погрожую, я не побачу тебе в Нтені

Але якщо це не з голоду, ви не відбиваєтеся від потреби

То ти хочеш мене вбити заради задоволення вбивства?

Тоді ваші гарні промови були б відмовою від насильства

Порожні фрази про роззброєння і мир

Але цього не може бути, людина честі все-таки не стріляє

До зовсім беззбройного кролика!

Скажіть стоп, коли повернетеся до своєї групи полювання

Повертаючись додому з закутків глибокого лісу

А тобі соромно стояти без зайця:

Ти не хотів полювати, тільки пописи

Нарешті зізнайтеся в цьому жорстокій зграї вбивць:

Ти не мисливець, ти грибник!

Приберіть свою рушницю, візьміть цю лапу і вдарте її

Зайця, оленя, кабана не вб’єш!

Це може стати початком чудової дружби

Між прем'єр-міністром і долларом!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди