Du, Meine Freundin - Reinhard Mey
С переводом

Du, Meine Freundin - Reinhard Mey

Альбом
Starportrait
Год
1985
Язык
`Німецька`
Длительность
177000

Нижче наведено текст пісні Du, Meine Freundin , виконавця - Reinhard Mey з перекладом

Текст пісні Du, Meine Freundin "

Оригінальний текст із перекладом

Du, Meine Freundin

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Du, meine Freundin, mein Zuhaus, mein Weg zurck,

Mein Blick voraus,

Mein Jetzt, mein Damals, mein Inzwischen.

Mein Aufbruch, meine Wiederkehr, du,

Mein Wohin und mein Woher,

Meine vier Wnde, Bett und Tisch

Mein off’nes Fenster auf die Welt, mein Flu,

Mein Wald, mein Hof, mein Feld.

Mein Netz von bunten Fischen schwer,

Du, meine Dnen und mein Meer,

Mein Bilderbuch ohne Anfang und Schlu.

Du, meine Freundin, meine Zeit, du,

Mein Verlies, unendlich weit,

Ohne Tr, ohne Gitterstbe.

Du, meine Freiheit,

Hltst mich dort gefangen auf ein Ehrenwort,

Das ich dir gern auf’s neue gebe.

Mein off’nes Fenster auf die Welt,

Mein heier Sommertag im Feld,

Mein Himmel, grau und wolkenschwer,

Du, meine Dnen und mein Meer,

Mein Bilderbuch ohne Anfang und Schlu.

Du, meine Freundin, Kamerad auf meinem Weg,

Mein guter Rat,

Mein Halt, mein Simon von Kyrene.

Hltst noch zu mir im Untergang,

Wenn alle anderen schon lang

Auf eines Strk’ren Seite steh’n.

Mein off’nes Fenster auf die Welt,

Mein heier Sommertag im Feld,

Mein Himmel, grau und wolkenschwer.

Du, meine Dnen und mein Meer,

Mein Bilderbuch ohne Anfang und Schlu.

Перевод песни

Ти, друже, мій дім, мій шлях назад,

мій погляд вперед

Моє зараз, моє тоді, моє зараз.

Мій від'їзд, моє повернення, ти

Моє куди і моє звідки

Мої чотири стіни, ліжко і стіл

Моє відкрите вікно у світ, моя річка,

Мій ліс, моє господарство, моє поле.

Моя мережа кольорової риби важка,

Ви, мої дюни і моє море,

Моя книжка з картинками без початку і кінця.

ти, мій друже, мій час, ти,

Моє підземелля, безмежно широке,

Ні дверей, ні решіток.

ти моя свобода

тримай мене там у полоні на слові честі,

Що я хотів би подарувати тобі знову.

Моє відкрите вікно у світ

Мій спекотний літній день у полі,

Моє небо сіре й важке від хмар,

Ви, мої дюни і моє море,

Моя книжка з картинками без початку і кінця.

Ти, друже, товариш на моєму шляху,

моя добра порада

Мій тримай, мій Симоне з Кирени.

ти все ще стоїш зі мною під час тону,

Коли всім іншим давно

Встаньте на сильну сторону.

Моє відкрите вікно у світ

Мій спекотний літній день у полі,

Моє небо сіре і важке від хмар.

Ви, мої дюни і моє море,

Моя книжка з картинками без початку і кінця.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди