Ich Habe Nie Mehr Langeweile - Reinhard Mey
С переводом

Ich Habe Nie Mehr Langeweile - Reinhard Mey

  • Альбом: Live '84

  • Рік виходу: 2002
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 4:25

Нижче наведено текст пісні Ich Habe Nie Mehr Langeweile , виконавця - Reinhard Mey з перекладом

Текст пісні Ich Habe Nie Mehr Langeweile "

Оригінальний текст із перекладом

Ich Habe Nie Mehr Langeweile

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Ich sitze im Kino, der Film ist famos

Ich seh' auf die Uhr, oh Mann, ich muss los!

Und es ist grad' so spannend, doch, was hilft’s, ich muss geh’n

Zu Haus' zum neunten Male «Charley's Tante» seh’n

Ich lauf' wie gehetzt, ich muss mich beeilen

Vorher kommt ja noch der Psychothriller in fünf Teilen!

Ich habe nie mehr Langeweile

Jetzt ist die Scheibe nie mehr matt

Seit jedes Fernsehspiel zwölf Teile

Und jeder Film fünf Wiederholungen hat!

Sie rückt auf dem Sofa mir dicht auf den Pelz

Und näher und enger.

Jawoll, mir gefällt's

Und das Licht ist gedämpft, und die Musik ist leis'

Doch da fällt mir ein, um halb acht kommt «Der große Preis»

Da kann ich mich jetzt doch nicht einfach verführen lassen

Wo wir sowieso das Werbeferhnseh’n schon verpassen!

Ich habe nie mehr Langeweile

Jetzt ist die Scheibe nie mehr matt

Seit jedes Fernsehspiel zwölf Teile

Und jeder Film fünf Wiederholungen hat!

Fast hätt' ich meine Lieblingsserie verpasst

Ich war bei Herrn Direktor Prillwitz zu Gast

Und er sagte: «Sie sind zur Beförderung dran!»

«Na sowas», sagte ich, «macht mal wer den Fernseher an!

Vielleicht können wir uns später noch mal unterhalten

Jetzt kommt nämlich erst mal eine neue Folge vom, Alten'!»

Ich habe nie mehr Langeweile

Jetzt ist die Scheibe nie mehr matt

Seit jedes Fernsehspiel zwölf Teile

Und jeder Film fünf Wiederholungen hat!

Wie einmal jeder Schnarchsack in diesem Land

Krieg' ich heute das Verdienstkreuz am langen Band

Der Präsident liest mir meine Verdienste vor

Und er drückt mir die Hand, ich flüst're ihm ins Ohr:

«Tut mir echt leid, mein Guter, jetzt muss ich mich abseilen

Gleich beginnt, Die zersägte Frau' in sechs Teilen!»

Ich habe nie mehr Langeweile

Jetzt ist die Scheibe nie mehr matt

Seit jedes Fernsehspiel zwölf Teile

Und jeder Film fünf Wiederholungen hat!

Ich habe geglaubt, mit dem Videokauf

Hört vielleicht die ganze wilde Hektik auf

Doch im Gegenteil, ich ertapp' mich dabei

Anstelle von zwei Fernsehfilmen, seh' ich drei

Denn, wo ich zwischen Teil sechs und sieben Pause hätte

Seh' ich schnell Teil vier 'ner andren Serie auf Kassette!

Ich habe nie mehr Langeweile

Jetzt ist die Scheibe nie mehr matt

Seit jedes Fernsehspiel zwölf Teile

Und jeder Film fünf Wiederholungen hat!

Ich habe nie mehr Langeweile

Jetzt ist die Scheibe nie mehr matt

Seit jedes Fernsehspiel zwölf Teile

Und jeder Film fünf Wiederholungen hat!

Und jeder Film fünf Wiederholungen hat!

Und jeder Film fünf Wiederholungen hat!

Und jeder Film fünf Wiederholungen hat!

Und jeder Film fünf Wiederholungen hat!

Und jeder Film fünf Wiederholungen hat!

Und jeder Film fünf Wiederholungen hat!

Und jeder Film.

.

Перевод песни

Я в кінотеатрі, фільм супер

Я перевіряю свій годинник, о, чувак, я мушу йти!

І зараз це так цікаво, але що толку, я мушу йти

Дев'ятий раз дивлюся вдома "Тітку Чарлі".

Біжу, як поспішаю, треба поспішати

Перед цим – психологічний трилер у п’яти частинах!

Мені більше ніколи не буде нудно

Тепер диск ніколи не буде нудним

Оскільки кожен телевізор грає дванадцять частин

І кожен фільм має п'ять повторів!

Вона наближається до мого хутра на дивані

І все ближче і ближче.

Да я люблю його

І світло приглушене, і музика тиха

Але потім мені спадає на думку, о пів на сьому приходить "Головний приз"

Тепер я не можу дозволити себе спокусити

Де ми вже сумуємо за комерційним телебаченням!

Мені більше ніколи не буде нудно

Тепер диск ніколи не буде нудним

Оскільки кожен телевізор грає дванадцять частин

І кожен фільм має п'ять повторів!

Я мало не пропустив свій улюблений серіал

Я був гостем директора Прілвіца

І він сказав: «Твоя черга на підвищення!»

«Ну, — кажу, — давай телевізор включимо!

Можливо, ми знову поговоримо пізніше

Тепер новий епізод «старого»!»

Мені більше ніколи не буде нудно

Тепер диск ніколи не буде нудним

Оскільки кожен телевізор грає дванадцять частин

І кожен фільм має п'ять повторів!

Як колись кожен хропучий мішок у цій країні

Сьогодні я отримую Хрест заслуги з довгою стрічкою

Президент читає мені мої заслуги

І він тисне мені руку, я шепочу йому на вухо:

«Мені дуже шкода, мій добрий, тепер я маю спуститися

Розпиляна жінка в шести частинах ось-ось стартує!»

Мені більше ніколи не буде нудно

Тепер диск ніколи не буде нудним

Оскільки кожен телевізор грає дванадцять частин

І кожен фільм має п'ять повторів!

Я повірив із покупкою відео

Може, припиниться вся дика метушня

Навпаки, я ловлю себе на цьому

Замість двох фільмів я бачу три

Бо де б я мав перерву між шостою та сьомою частинами

Я швидко побачу четверту частину іншої серії на касеті!

Мені більше ніколи не буде нудно

Тепер диск ніколи не буде нудним

Оскільки кожен телевізор грає дванадцять частин

І кожен фільм має п'ять повторів!

Мені більше ніколи не буде нудно

Тепер диск ніколи не буде нудним

Оскільки кожен телевізор грає дванадцять частин

І кожен фільм має п'ять повторів!

І кожен фільм має п'ять повторів!

І кожен фільм має п'ять повторів!

І кожен фільм має п'ять повторів!

І кожен фільм має п'ять повторів!

І кожен фільм має п'ять повторів!

І кожен фільм має п'ять повторів!

І кожен фільм.

.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди