Нижче наведено текст пісні Frieden , виконавця - Reinhard Mey з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Reinhard Mey
Dein Bild in den Spätnachrichten
Wimmernder, sterbender Soldat
Eine Zahl in den Kriegsberichten
Ein Rädchen im Kriegsapparat
Für einen Schachzug zerschossen
Und für ein Planquadrat im Sand
Für einen Wahn hast du dein Blut vergossen
Und immer für irgendein gottverdammtes Vaterland!
Wann ist Frieden
Endlich Frieden
Wann ist Frieden, endlich Frieden und all das Elend vorbei!
Wann ist Frieden
Endlich Frieden
Wann ist Frieden, endlich Frieden und das Ende der Barbarei!
Vielleicht sechs oder sieben Jahre
Von Granatsplittern verletzt
Im Flur ein Kind auf einer Bahre
Ein leises Weinen nur zuletzt
So sieht es aus, das Bild des Sieges
Und alle wissen es nur zu gut!
Und den Preis zahl‘n die Kinder des Krieges
Von Belfast bis Soweto, von Sarajevo bis Beirut
Wann ist Frieden
Endlich Frieden
Wann ist Frieden, endlich Frieden und all das Elend vorbei!
Wann ist Frieden
Endlich Frieden
Wann ist Frieden, endlich Frieden und das Ende der Barbarei!
Ruhmsüchtiger Kriegsminister
Ehrgeiz‘ger, greiser General
Und all eure Mordgeschwister
Ihr Handlanger im Arsenal:
Habt ihr niemals diese Visionen?
Und ihr da im Rüstungskonzern:
Sie sterben durch eure Kanonen
Und es klebt Blut an euren saubren Händen, ihr sogenannten ehrenwerten Herrn!
Wann ist Frieden
Endlich Frieden
Wann ist Frieden, endlich Frieden und all das Elend vorbei!
Wann ist Frieden
Endlich Frieden
Wann ist Frieden, endlich Frieden und das Ende der Barbarei!
Wenn die Kriegsherrn im Nadelstreifen
Die wahren Schuldigen geächtet sind
Wenn Soldaten endlich begreifen
Dass sie potentielle Tote sind
Wenn von Politikerversprechen
Sich nur dieses erfüllt von all‘n
Wird eine bessere Zeit anbrechen
Denn: «Wer noch einmal eine Waffe in die Hand nimmt, dem soll die Hand abfall‘n!
Wann ist Frieden
Endlich Frieden
Wann ist Frieden, endlich Frieden und all das Elend vorbei!
Wann ist Frieden
Endlich Frieden
Wann ist Frieden, endlich Frieden und das Ende der Barbarei!
Ваше фото в пізніх новинах
Скулить, вмираючий солдат
Число у військових звітах
Гвинтик у бойовому апараті
Постріл на гамбіт
І для сітки квадрат на піску
За божевілля ти пролив свою кров
І завжди за якусь прокляту батьківщину!
коли мир
Нарешті мир
Коли буде мир, нарешті мир і всі нещастя закінчуються!
коли мир
Нарешті мир
Коли буде мир, нарешті мир і кінець варварства!
Може шість чи сім років
Поранений осколками
У коридорі дитина на ношах
Лише в кінці тихий крик
Ось як це виглядає, образ перемоги
І всі це дуже добре знають!
І діти війни платять за це
Від Белфаста до Соуето, від Сараєво до Бейрута
коли мир
Нарешті мир
Коли буде мир, нарешті мир і всі нещастя закінчуються!
коли мир
Нарешті мир
Коли буде мир, нарешті мир і кінець варварства!
Славний військовий міністр
Амбітний, літній генерал
І всі твої брати й сестри вбивства
Ваш поплічник в арсеналі:
У вас ніколи не було таких видінь?
А ти там у роті озброєнь:
Вони гинуть від твоїх гармат
А на ваших чистих руках кров, так звані шановні панове!
коли мир
Нарешті мир
Коли буде мир, нарешті мир і всі нещастя закінчуються!
коли мир
Нарешті мир
Коли буде мир, нарешті мир і кінець варварства!
Коли полководці в тонку смужку
Справжніх винних піддають остракизму
Коли солдати нарешті зрозуміють
Що вони потенційно мертві
Якщо від політика обіцянки
Тільки це виконується всіма
Прийдуть кращі часи
Тому що: «Хто знову візьме в руки зброю, має опустити руку!
коли мир
Нарешті мир
Коли буде мир, нарешті мир і всі нещастя закінчуються!
коли мир
Нарешті мир
Коли буде мир, нарешті мир і кінець варварства!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди