Нижче наведено текст пісні ... Es Bleibt Eine Narbe Zurück , виконавця - Reinhard Mey з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Reinhard Mey
Wenn du manchmal stumm deinen Gedanken nachhängst
Und mich ansiehst, ohne mich dabei zu seh’n —
Wenn ich vergebens versuch', zu erraten, was du denkst
Welche Fragen hinter deiner Stirne steh’n
Ahn' ich doch, in Gedanken brichst du über mich den Stab
Doch bedenk, wenn du meine Schuld einschätzt:
Von jeder Wunde, die ich dir zugefügt hab'
Bleibt auch mir eine Narbe zuletzt!
Ich hör' oft, was wir sprachen im nachhinein
Wie ein Fremder, wie durch eine offene Tür —
Sollen das meine Worte gewesen sein?
Und ich find' heut' keine Rechtfertigung mehr dafür!
Doch jedes Wort, mit dem ich dir wehgetan hab'
Bereute ich, während ich es sprach, schon
Denn von jeder Wunde, die ich dir zugefügt hab'
Trag' auch ich eine Narbe davon!
Es ist wohl ein unsel’ges Gesetz, das uns lenkt
Das da will, dass man grad', wen man am meisten liebt
So unbedacht demütigt und grundlos kränkt —
Dafür um so wen’ger nachsieht und vergibt!
Doch für jedes Unrecht, das ich dir angetan hab'
Hab' ich selber gelitten, Stück für Stück
Und von jeder Wunde, die ich dir zugefügt hab'
Bleibt auch mir eine Narbe zurück!
Es ist vieles gescheh’n, eh' ich zu lernen begann
Dass kein Ding für alle Zeit gewonnen ist —
Dass man nicht größ're Opfer erwarten kann
Als man von sich aus bereit zu bringen ist!
Wenn ich dir deine Liebe schlecht gedankt hab'
Wenn du kannst, verzeihe es mir jetzt
Denn von jeder Wunde, die ich dir zugefügt hab'
Bleibt auch mir eine Narbe zuletzt!
Якщо ти іноді мовчки віддайся своїм думкам
І ти дивишся на мене, не дивлячись на мене -
Коли я марно намагаюся вгадати, про що ти думаєш
Які питання стоять за чолом
Підозрюю, що ти перериваєш естафету наді мною у своїх думках
Але подумайте, коли будете оцінювати мою провину:
Від кожної рани, яку я тобі завдав
Нарешті для мене залишився шрам!
Я часто чую, про що ми потім говорили
Як чужий, як крізь відчинені двері —
Це мали бути мої слова?
І сьогодні я не можу знайти цьому жодного виправдання!
Але кожне слово, яке я використовував, завдавало тобі болю
Я вже пошкодував про це, коли це сказав
Через кожну рану, яку я тобі завдав
У мене теж є шрам!
Це, мабуть, невдалий закон, який керує нами
Що там хоче, щоб ти був тим, кого любиш найбільше
Так легковажно принижений і скривджений без причини -
Але тим менше дивись і прощай!
Але за кожну кривду, яку я тобі зробив
Я страждав сам, потроху
І від кожної рани, яку я тобі завдав
Залиш шрам і на мені!
Багато чого відбулося, перш ніж я почав вчитися
Що нічого не виграно назавжди -
Що не можна очікувати більших жертв
Коли ти готовий принести себе!
Якби я подякував тобі за твою любов
Якщо можеш, пробач мені зараз
Через кожну рану, яку я тобі завдав
Нарешті для мене залишився шрам!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди