
Нижче наведено текст пісні Du Hast Mir Schon Fragen Gestellt , виконавця - Reinhard Mey з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Reinhard Mey
Du hast mir schon Fragen gestellt
Über Gott und über die Welt
Und meist konnt' ich dir Antwort geben
Doch jetzt bringst du mich aus dem Lot
Mit deiner Frage nach dem Tod
Und «Was ist, wenn wir nicht mehr leben?»
Da muss ich passen, tut mir leid
Niemand weiß da so recht Bescheid
Solang' es Menschen gibt auf Erden
Ich stelle mir das Sterben vor
So wie ein großes, helles Tor
Durch das wir einmal gehen werden
Dahinter liegt der Quell des Lichts
Oder das Meer, vielleicht auch nichts
Vielleicht ein Park mit grünen Bänken
Doch eh' nicht jemand wiederkehrt
Und mich eines Bess’ren belehrt
Möcht' ich mir dort den Himmel denken
Höher, als Wolkentürme steh’n
Höher noch, als Luftstraßen geh’n
Jets ihre weißen Bahnen schreiben
Jenseits der Grenzen unsrer Zeit
Ein Raum der Schwerelosigkeit
Ein guter Platz, um dort zu bleiben
Fernab von Zwietracht, Angst und Leid
In Frieden und Gelassenheit
Weil wir nichts brauchen, nichts vermissen
Und es ist tröstlich, wie ich find'
Die uns vorangegangen sind
Und die wir lieben, dort zu wissen
Und der Gedanke, irgendwann
Auch durch dies' Tor zu geh’n, hat dann
Nichts Drohendes, er mahnt uns eben
Jede Minute bis dahin
Wie ein Geschenk, mit wachem Sinn
In tiefen Zügen zu erleben
Ви вже ставили мені запитання
Про Бога і про світ
І найчастіше я міг би дати вам відповідь
Але тепер ти виводить мене з рівноваги
З вашим питанням про смерть
І "А якщо нас більше не буде в живих?"
Мені потрібно пройти, вибачте
Ніхто про це насправді не знає
Поки є люди на землі
Я уявляю собі смерть
Як велика, світла брама
Через яку ми колись пройдемо
Позаду лежить джерело світла
Або море, може нічого
Можливо парк із зеленими лавками
Але до того, як хтось повернеться
І навчив мене краще
Я хотів би уявити там рай
Вище хмар стоять вежі
Навіть вище, ніж дихальні шляхи
Реактивні літаки пишуть свої білі смуги
За межами нашого часу
Простір невагомості
Гарне місце для проживання
Далеко від розбрату, страху і страждань
У спокої та спокої
Тому що нам нічого не потрібно, нам нічого не бракує
І це втішає, я думаю
які пішли перед нами
І ми любимо там знати
І думка про колись
Пройти через ці ворота теж потім має
Нічого загрозливого, він просто попереджає нас
Будь-яку хвилину до того часу
Як подарунок, з чуйним розумом
Мати досвід роботи з глибокими протягами
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди