Der Marder - Reinhard Mey
С переводом

Der Marder - Reinhard Mey

  • Альбом: Einhandsegler

  • Рік виходу: 1999
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 4:08

Нижче наведено текст пісні Der Marder , виконавця - Reinhard Mey з перекладом

Текст пісні Der Marder "

Оригінальний текст із перекладом

Der Marder

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Es ist mitten in der Nacht, ich werde plötzlich wach

Hey, was ist das für ein nächtlicher Krach im Dach?

Was ist das für ein Gekratze, was ist das für ein Gescharr‘ da?

Ich nehm die Taschenlampe und das Nudelholz

Robbe durch das Dachgebälk bis ran an das Gebolz

Da steht er vor mir und ich lieg vor Schrecken starr da:

Er bäumt sich auf im grellen Taschenlampenschein

Zeigt mir die Krallen und zwei blanke Äugelein

«Ey Alter, bleib ganz cool», sagt er, «ich bin ein Marder

Und grad dabei, in deinen Dachstuhl einzuzieh‘n

Mit meinen Kindern Kevin, Sandro und Jacqueline

Malte, Melanie und meiner lieben Frau Ricarda

Du hast so‘n schönes warmes Dach auf deinem Haus

Und überall hängst du den großen Tierfreund raus

Jetzt kannst du allen zeigen: Du bist wirklich einer!

Und die Statistik hat es messerscharf erkannt:

Es kommt auf 1000 Einwohner in diesem Land

Ein Marder, tja, und ich bin nun mal deiner

Wir haben uns dich extra ausgesucht

Bewußt Winterquartier bei dir gebucht

Wir sind ab heut bis Ende Februar da

Und denk daran, wir sind dir schutzbefohl‘n —

Und nicht den Kammerjäger hol‘n!

Du bist mein Mensch und ich ab jetzt dein Marder!

Paß auf mich auf, Mensch, als Marder hab ich‘s tierisch schwer:

So ziemlich die ganze Menschheit ist hinter mir her

Und alle Autofahrer, weil ich mich an ihre Heiligtümer wage.

Ich sage:

Mal ein Benzinschlauch, auch schon mal ein Kabelbaum, ein Traum

Von einem Draht in einem schönen, warmen Motorraum

Aber ich frage dich, was ist denn schon ein Keilriemen, den ich durchnage

Gegen Euch mit eurem CO2-Ausstoß?

Hör mal, wer von uns macht denn hier das Ozonloch groß?

Wer ist der wahre Schädling von uns, wer stellt hier die wirkliche Gefahr dar?

Wer verpestet hier die Luft und welcher Schuft verteert den Strand?

Wer schickt denn hier die Castortransporte durch das Land?

Und wer ist wiedermal an allem Schuld?

Na klar, der Marder!

Wem gehört das ganze hier, dir oder mir?

Wer von uns war überhaupt als erster hier?

Nur, daß du aufrecht gehst hat noch gar nichts zu bedeuten

Ich will auch gar nicht lange mit dir diskutier‘n

Nur so viel: Du kannst dir wirklich gratulier‘n

Wir Marder kommen nämlich nur zu netten Leuten!

Und du könntest tatsächlich einer von uns sein

Mit deinen blanken, schwarzen Knopfäuglein

Mit deinen flinken Fingerchen hast du echt was vom Marder

Mit deinem vorwitzigen Schneidezahn

Dem kurzen Fell, dem spitzen Riechorgan

Bist du wie einer von uns, nur eben einen kleinen Tuck reinharder!"

Rausekeln kann ich ihn nach diesen Worten ja wohl schlecht

Und wo er recht hat, tja, da hat er recht

Und so wohnt er bei mir mit seiner Frau und seinen Kindern

Wir nennen es ein Mensch-Tier-Wohnprojekt

Wir begegnen einander mit Respekt

Zwischen Dach und Haus, Bremsschläuchen und Zylindern

Und wenn du mich demnächst einmal besuchst

Und beim festlichen Candelight-Dinner fluchst:

«Was ist das auf dem Teller für ein Haar da?»

Dann denk, daß du eine Glückspilzin bist:

Der Teller, von dem du grade ißt

Gehört nämlich eigentlich meinem Marder!

Und bleibst du über Nacht bei mir

Fühl dich geborgen in meinem Arm, denn das Tier

Ist ein Schutzengel und immer unsichtbar da:

Und wenn es über uns rumort und kracht

Küss ich dich zärtlich: Gute Nacht!

Schlaf ruhig ein, denn über allem wacht der Marder!

Schlaf ruhig ein

Du kannst ganz sicher sein

Wir sind nicht allein

Über uns zwein

Da wacht mein

Marder!

Перевод песни

Серед ночі я раптом прокидаюся

Гей, що це за нічний шум на даху?

Що це дряпає, що це там дряпає?

Я візьму ліхтарик і скалку

Роббе через балки даху до засуву

Ось він стоїть переді мною, а я лежу, заціпенівши від жаху:

Він підіймається в яскравому світлі ліхтарика

Покажи мені кігті та два блискучі очі

«Гей, чувак, будь спокійним, — каже він, — я куниця

І ось-ось переїде на ваше горище

З моїми дітьми Кевіном, Сандро та Жаклін

Мальте, Мелані та моя дорога дружина Рікарда

У вас на домі такий гарний теплий дах

І скрізь тусується великий любитель тварин

Тепер ви можете показати всім: ви справді єдині!

І статистика визнала це гостро:

Воно припадає на кожну 1000 жителів цієї країни

Куниця, ну і я твоя

Ми спеціально вибрали вас

Навмисно замовив у вас зимівлю

Ми там від сьогодні до кінця лютого

І пам'ятай, ми під твоїм захистом -

І не беріть винищувач!

Ти моя людина, а я віднині твоя куниця!

Бережи мене, чоловіче, мені, як куниці, важко:

Майже все людство переслідує мене

І всіх автомобілістів, бо наважуюся наближатися до їхніх святинь.

Я кажу:

Іноді паливний шланг, іноді джгут проводів, мрія

З проводу в гарний теплий моторний відсік

Але я вас питаю, що таке клиновий ремінь, який я перегризаю?

Проти вас з вашими викидами CO2?

Слухай, хто з нас робить тут озонову діру?

Хто серед нас справжній шкідник, хто тут справжня небезпека?

Хто тут повітря забруднює і який мерзотник берег смолить?

Хто відправляє транспорт Castor через країну?

І хто знову в усьому винен?

Звичайно, куниця!

Кому все це належить, тобі чи мені?

Хто з нас був тут першим?

Те, що ти йдеш прямо, нічого не означає

Я теж не хочу з тобою довго дискутувати

Тільки стільки: ви можете справді себе привітати

Ми, куниці, приходимо тільки до хороших людей!

І ти насправді можеш бути одним із нас

З твоїми блискучими чорними очима-ґудзиками

З вашими спритними пальцями ви справді маєте щось на зразок куниці

З твоїм нахабним різцем

Коротке хутро, загострений орган нюху

Ти як один із нас, лише трохи підтягнутись!"

Я ледве зможу його вигнати після цих слів

І там, де він правий, він правий

І так живе зі мною з дружиною і дітьми

Ми називаємо це проектом розміщення людей і тварин

Ми ставимося один до одного з повагою

Між дахом і будинком, гальмівні шланги і циліндри

І якщо ти скоро завітаєш до мене

А на святковій вечері при свічках лається:

— Що це за волосся на тарілці?

Тоді вважайте, що вам пощастило:

Тарілка, з якої ви їсте

Воно насправді належить моїй куниці!

А ти залишишся у мене на ніч?

Відчуй себе в безпеці в моїх руках, тому що тварина

Є ангелом-охоронцем і завжди поруч непомітно:

І коли загуркотить і розіб'ється над нами

Цілую ніжно: На добраніч!

Лягай спати, бо куниця все стереже!

Йти спати

Ви можете бути абсолютно впевнені

Ми не одні

Про нас двох

Там прокидається мій

Куниця!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди