Нижче наведено текст пісні Ankomme Freitag, Den 13. , виконавця - Reinhard Mey з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Reinhard Mey
Es rappelt am Briefschlitz, es ist viertel nach sieben.
Wo um alles in der Welt sind meine Latschen geblieben?
Unter dem Kopfkissen nicht und auch nicht im Papierkorb,
Dabei könnte ich schwören, sie war’n gestern noch dort!
Also dann eben nicht, dann geh ich halt barfuß.
Meine Brille ist weg, liegt sicher im Abfluß
Der Badewanne, wie immer, na -, ich seh auch gut ohne
Und die Brille hält länger, wenn ich sie etwas schone.
So tapp' ich zum Briefschlitz durch den Flur unwegsam,
Fall über meinen Dackel Justus auf ein Telegramm.
Ich les es im Aufsteh’n mit verklärter Miene
Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine,
Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine.
La, la, la, la, …
Noch sechseinhalb Stunden, jetzt ist es halb acht.
Vor allen Dingen ruhig Blut, mit System und mit Bedacht.
Zunächst einmal anziehn, — halt, vorher noch waschen!
-
Da find ich die Pantoffeln in den Schlafanzugtaschen.
Das Telefon klingelt: Nein, ich schwöre falsch verbunden,
Ich bin ganz bestimmt nicht Alfons Yondrascheck, — noch viereinhalb
Stunden.
Den Mülleimer raustragen, zum Kaufmann gehn,
Kopfkissen neu beziehen und Knopf an Hose nähn.
Tischdecke wechseln, — ist ja total zerrissen,
Hat wahrscheinlich der kriminelle Dackel auf dem Gewissen,
Und wahrscheinlich war der das auch an der Gardine!
Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine,
Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine,
La, la, …
Zum Aufräumen ist keine Zeit, ich steck alles in die Truhe,
Abwasch, Aschenbecher, Hemden, so, jetzt hab ich Ruhe.
Halt, da fällt mir ein, ich hatte ihr doch fest versprochen:
An dem Tag, an dem sie wiederkommt, wollte ich ihr etwas kochen!
Obwohl ich gar nicht kochen kann!
Ich will es doch für sie versuchen!
Ich hab auch keine Ahnung vom Backen und back' ihr trotzdem einen
Kuchen.
Ein Blick in den Kühlschrank: drin steht nur mein Wecker
Noch mal runter zum Lebensmittelladen und zum Bäcker.
Rein in den Fahrstuhl und Erdgeschoß gedrückt.
Der Fahrstuhl bleibt hängen, der Dackel wird verrückt.
Nach dreiviertel Stunden befreit man mich aus der Kabine.
Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine,
Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine,
La, la, …
Den Dackel anbinden vor’m Laden, aber mich lassen sie rein,
Ich kaufe irgendwas zum Essen und drei Flaschen Wein,
Eine Ente dazu, — ich koche Ente mit Apfelsinen, —
Für den Kuchen eine Backform, eine handvoll Rosinen.
«Darf's für 20 Pfennig mehr sein?
Im Stück oder in Scheiben?»
«Ist mir gleich, ich hab das Geld vergessen, würden sie’s bitte
Anschreiben?»
Поштова скринька брязкоть, чверть на сьому.
Куди поділися мої капці?
Не під подушкою і також не в кошику для сміття,
Я можу заприсягтися, що вона була там учора!
Так ні тоді, тоді я просто піду босоніж.
Мої окуляри зникли, мабуть, у каналізації
Ванна, як завжди, добре - я без неї добре бачу
І окуляри служать довше, якщо я доглядаю за ними.
Тож я намацаю листівну щілину через непрохідний коридор,
Впав на телеграму про мою таксу Юстуса.
Я читав це, стоячи з переображеним виразом обличчя
Прибуття о 14:00 п'ятниці, 13-го, Крістін,
Прибуття о 14:00 у п’ятницю, 13-е, Крістін.
Ла, ля, ля, ля,...
Залишилося шість з половиною годин, зараз пів на сьому.
Перш за все, спокійна кров, систематично та турботливо.
Перш за все одягайся — почекай, спочатку вмийся!
-
Потім я знаходжу капці в кишенях піжами.
Телефон дзвонить: ні, клянусь, неправильно підключений,
Я точно не Альфонс Йондрашек — все-таки чотири з половиною
годин.
Вийміть урну для сміття, йдіть до бакалійної крамниці
Переоббити подушку та пришити гудзик на брюках.
поміняйте скатертину — вона зовсім порвана,
Мабуть, злочинна такса на совісті,
І це, мабуть, теж було на завісі!
Прибуття о 14:00 п'ятниці, 13-го, Крістін,
Прибуття о 14:00 п'ятниці, 13-го, Крістін,
ля-ля...
Немає часу прибирати, я все склав у скриню,
Посуд, попільнички, сорочки, тепер я спокійний.
Зачекай, це мені нагадує, я пообіцяв їй:
У день, коли вона повернеться, я хотів приготувати їй щось!
Хоча я взагалі не вмію готувати!
Я хочу спробувати це для вас!
Я теж нічого не розумію в випічці, тому все одно вам спечу
Торт.
Дивитися в холодильник: там тільки мій будильник
Знову до продуктового магазину та пекарні.
Запхали в ліфт і перший поверх.
Застрягає ліфт, божеволіє такса.
Через три чверті години вони вивільняють мене з кабіни.
Прибуття о 14:00 п'ятниці, 13-го, Крістін,
Прибуття о 14:00 п'ятниці, 13-го, Крістін,
ля-ля...
Прив’яжіть таксу перед магазином, а мене впустили
Купую щось поїсти і три пляшки вина
Додай качку, — Я готую качку з апельсинами, —
Для торта деко, жменя родзинок.
«Чи можна більше за 20 пфенінгів?
Цілим чи скибочками?»
«Мені байдуже, я забув гроші, будь ласка
Писати?"
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди