Женщина — семейное существо - Олег Митяев
С переводом

Женщина — семейное существо - Олег Митяев

  • Альбом: Позабытое чувство

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:18

Нижче наведено текст пісні Женщина — семейное существо , виконавця - Олег Митяев з перекладом

Текст пісні Женщина — семейное существо "

Оригінальний текст із перекладом

Женщина — семейное существо

Олег Митяев

Оригинальный текст

«Женщина — семейное существо» —

Мысль я родил невинную,

Поджигаю в трубочке вещество

И затяжку делаю длинную.

Даже если сделана из кости

Для страданий жизненных и утех,

Наливайте в рюмочки жидкости

И давайте выпьем за них, за всех.

Вся жизнь, признать приходится,

Словно по химии билет:

Всё у нас с ней вроде сходится,

А реакции нет.

А мы все мужчины-физкультурники,

На зарядку рано всегда встаём,

Но, конечно, делаем вид на публике,

Будто часто курим и много пьём.

Честно говоря, надоело нам!

Мы и не курили бы каждый час,

И не прикасались бы к стаканам,

Если бы не пить, женщины, за вас!

Вся жизнь, теперь выясняется,

По физкультуре «незачёт»:

Без женщин мужик упражняется,

А при женщинах пьёт.

А дети подрастают, как заросли,

Особи встречаются редкие,

Пообщаться хочется в старости,

Но редко они видятся с предками.

Думаешь: они — наша пенсия,

Весело глядят, улыбаются,

Но потом то танцы, то сессия,

И, глядишь, уже размножаются.

И в жизни вот так отражается

По биологии билет:

С женщиной жизнь продолжается,

А без женщины — нет!

Перевод песни

«Жінка — сімейна істота» —

Думка я народив невинну,

Підпалюю в трубочці речовину

І затяжку роблю довгу.

Навіть якщо зроблена з кості

Для страждань життєвих і втіх,

Наливайте в чарки рідини

І давайте вип'ємо за них, за всіх.

Все життя, визнати доводиться,

Немов із хімії квиток:

Все у нас із нею ніби сходиться,

А реакції немає.

А ми всі чоловіки-фізкультурники,

На зарядку рано завжди встаємо,

Але, звичайно, робимо вид на публіці,

Неначе часто куримо і багато п'ємо.

Щиро кажучи, набридло нам!

Ми і не курили би щогодини,

І не торкалися би до склянок,

Якщо б не пити, жінки, за вас!

Все життя, тепер з'ясовується,

По фізкультурі «не зараховує»:

Без жінок чоловік вправляється,

А при жінках п'є.

А діти підростають, як зарості,

Особи зустрічаються рідкісні,

Поспілкуватися хочеться в старості,

Але рідко вони бачаться з предками.

Думаєш: вони — наша пенсія,

Весело дивляться, посміхаються,

Але потім то танці, то сесія,

І, дивишся, вже розмножуються.

І в життя ось так відбивається

За біології квиток:

З жінкою життя триває,

А без жінки — ні!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди